*** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt/debian-installer_packages_po_sublevel1_pt.po - "África" - "Ásia" - "Oceano Atlântico" - "Caraíbas" - "América Central" - "Europa" - "Oceano Índico" - "América do Norte" - "Oceânia" - "América do Sul" - "Escolha um continente ou região:" - "O continente ou região onde está localizado o país desejado." - "Tipo de rede wireless:" - "As redes sem fios ou são managed ou ad-hoc. Se utilizar um verdadeiro ponto " - "de acesso de algum tipo, a sua rede é Managed. Se outro computador é o seu " - "'ponto de acesso', então a sua rede pode ser Ad-hoc." - "Download de componentes do instalador" - "Carregar componentes do instalador do CD" - "Carregar controladores a partir de mídia amovível agora?" - "Você provavelmente necessita carregar controladores a partir de mídia " - "amovível antes de continuar com a instalação. Se souber que a instalação irá " - "funcionar sem controladores extra, pode passar esta etapa." - "Se necessitar carregar controladores, insira a mídia amovível apropriada, " - "tal como uma disquete de controladores ou uma pen USB antes de continuar." - "Carregar controladores a partir de mídia amovível?" - "Mídia amovível desconhecida. Mesmo assim tentar carregar?" - "Foi detectada mídia amovível que não é mídia de controladores conhecidos. " - "Por favor assegure-se que está inserida a mídia correcta. Ainda pode " - "continuar se tiver mídia amovível não-oficial que queira utilizar." - "Por favor insira primeiro ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "Devido a dependências entre pacotes, os controladores têm de ser carregados " - "na ordem correcta." - "Carregar os controladores a partir de outra mídia amovível?" - "Para carregar controladores adicionais a partir de outra mídia amovível, por " - "favor insira a mídia amovível apropriada, tal como uma disquete ou pen USB " - "de controladores antes de continuar." - "Utilização típica para esta partição:" - "Por favor especifique como vai ser utilizado o sistema de ficheiros, para " - "que os parâmetros óptimos do sistema de ficheiros possam ser escolhidos para " - "essa utilização." - "standard = parâmetros standard, news = um inode por bloco de 4KB, largefile " - "= um inode por megabyte, largefile4 = um inode por 4 megabytes." - "Como utilizar esta partição:" - "McMurdo" - "Pólo Sul" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Escolha um local no seu fuso horário:" - "Lord Howe" - "Hobart" - "Melbourne" - "Sydney" - "Broken Hill" - "Brisbane" - "Lindeman" - "Adelaide" - "Darwin" - "Perth" - "Escolha uma cidade no seu fuso horário:" - "Noronha" - "Belém" - "Fortaleza" - "Recife" - "Araguaina" - "Maceio" - "Bahia" - "São Paulo" - "Campo Grande" - "Cuiaba" - "Porto Velho" - "Boa Vista" - "Manaus" - "Eirunepe" - "Rio Branco" - "Newfoundland" - "Atlantic" - "Eastern" - "Central" - "East-Saskatchewan" - "Saskatchewan" - "Mountain" - "Pacific" - "Yukon" - "Escolha o seu fuso horário:" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Ilha de Páscoa" - "Guayaquil" - "Galápagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Ilhas Canárias" - "Yap" - "Truk" - "Ponape" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Jakarta" - "Pontianak" - "Makassar" - "Jayapura" - "Tarawa (Ilhas Gilbert)" - "Enderbury (Ilhas Phoenix)" - "Kiritimati (Ilhas Line)" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Atyrau" - "Oral" - "Ulaanbaatar" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Auckland" - "Ilhas Chatham" - "Tahiti" - "Ilhas Marquesas" - "Ilhas Gambier" - "Lisboa" - "Madeira" - "Açores" - "Kaliningrad" - "Moscovo" - "Samara" - "Yekaterinburg" - "Omsk" - "Novosibirsk" - "Krasnoyarsk" - "Irkutsk" - "Yakutsk" - "Vladisvostok" - "Sakhalin" - "Magadan" - "Kamchatka" - "Anadyr" - "Atol Johnston" - "Ilhas Midway" - "Ilha Wake" - "Alaska" - "Havai" - "Arizona" - "East Indiana" - "Samoa" - "Ferramenta a utilizar para gerar boot initrd:" - "A lista mostra as ferramentas disponíveis. Se não tiver a certeza sobre qual " - "escolher, deve escolher a omissão. Se o seu sistema não conseguir arrancar, " - "pode tentar novamente a instalação utilizando as outras opções." - "A verificar a assinatura do ficheiro Release" - "O instalador falhou o acesso ao mirror. Isto pode ser um problema com a sua " - "rede, ou com o mirror. Pode escolher tentar novamente o download, escolher " - "um mirror diferente, ou ignorar o problema e continuar sem os pacotes deste " - "mirror." - "Retomar a instalação" - "Escolha \"Continuar\" para sair mesmo da shell e retomar a instalação; " - "quaisquer processos a correr na shell serão abortados." - "Escolher e instalar software" - "A configurar..." - "A actualizar software..." - "A executar tasksel..." - "A limpar..." - "Fazer o download do ficheiro de pré-configuração debconf" - "Carregar o ficheiro de pré-configuração debconf" - "Operações de recuperação" - "Carregar os componentes do instalador de um ISO de instalação" - "Falha ao montar a disquete" - "Ou o dispositivo de disquete não pode ser encontrado, ou não está no leitor " - "nenhuma disquete formatada." - "Partição para a instalação do gestor de arranque:" - "As partições actualmente disponíveis no seu sistema estão listadas. Por " - "favor escolha a que quer que o elilo use para arrancar o seu novo sistema." - "Não foram detectadas partições de arranque" - "Não foram encontradas partições indicadas para o elilo utilizar. Elilo " - "necessita de uma partição com um sistema de ficheiros FAT, e a flag boot " - "activada." - "Instalar o carregador de arranque elilo num disco rígido" - "A instalar o pacote ELILO" - "A correr o ELILO para ${bootdev}" - "A instalação do ELILO falhou. Continuar à mesma?" - "A instalação do pacote elilo em /target/ falhou. É necessário que o ELILO " - "seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o ELILO, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "A instalação do ELILO falhou" - "A execução de \"/usr/bin/elilo\" falhou com o código de erro \"${ERRCODE}\"." - "A instalação do carregador do sistema Cobalt falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote CoLo em /target/ falhou. É necessário que o CoLo " - "seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o CoLo, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "Instalando o carregador do sistema Cobalt" - "Instalando o pacote CoLo" - "Criando a configuração do CoLo" - "Instalar o carregador do sistema Cobalt num disco rígido?" - "Escolha uma partição" - "Estas são as partições que foram detectadas no seu sistema. Por favor " - "escolha uma partição para configurar. Não serão feitas alterações até que " - "você escolha \"Terminar\". Se escolher \"Abortar\", não serão feitas " - "quaisquer alterações." - "A informação mostrada é, por ordem: nome de dispositivo, tamanho, sistema de " - "ficheiros, e ponto de montagem." - "Menu principal do instalador Debian" - "Escolha a próxima etapa do processo de instalação:" - "Executar uma shell" - "Abortar a instalação" - "A registar os módulos ..." - "A carregar componentes adicionais" - "A obter ${PACKAGE}" - "A configurar ${PACKAGE}" - "Escolher idioma/Choose language" - "A guardar o idioma..." - "Já não é possível escolher o idioma" - "Nesta altura já não é possível alterar o idioma da instalação, mas ainda " - "pode mudar o país ou as definições locais." - "Para escolher um idioma diferente tem de abortar esta instalação e reiniciar " - "o instalador." - "Continuar a instalação no idioma escolhido?" - "A tradução do instalador está incompleta para o idioma seleccionado." - "A tradução do instalador ainda não está totalmente completa para o idioma " - "seleccionado." - "Isto significa que existe uma hipótese significativa de algumas questões lhe " - "serem mostradas em Inglês." - "Se fizer algo que não a simples instalação pré-definida, existe a hipótese " - "real de algumas questões serem mostradas antes em Inglês." - "Se continuar com a instalação no idioma seleccionado, a maioria das questões " - "serão mostradas correctamente mas - especialmente se utilizar opções mais " - "avançadas do instalador - algumas podem ser mostradas antes em Inglês." - "Se continuar com a instalação no idioma escolhido, normalmente as questões " - "devem ser mostradas correctamente mas - especialmente se utilizar as opções " - "mais avançadas do instalador - existe a leve hipótese de algumas serem " - "mostradas em Inglês." - "A hipótese de encontrar realmente uma questão que não esteja traduzida para " - "o idioma escolhido é extremamente baixa, mas não pode ser completamente " - "descartada." - "A menos que tenha um bom entendimento do idioma alternativo, é recomendado " - "escolher um idioma diferente ou abortar a instalação." - "Se escolher não continuar, ser-lhe-á dada a opção de escolher um idioma " - "diferente, ou pode abortar a instalação." - "outros" - "Escolha um país, território ou área:" - "De acordo com o seu idioma, está provavelmente situado num destes países ou " - "regiões." - "Escolher a disposição do teclado" - "A configurar o teclado ..." - "A detectar o hardware para encontrar leitores de CD-ROM" - "A ler o CD-ROM" - "A ler o ${DIR}..." - "Desmontar e ejectar o CD-ROM..." - "A detectar o hardware de rede" - "Detectar o hardware de rede" - "Detectar discos" - "A detectar discos e o restante hardware" - "A detectar hardware, por favor espere..." - "A carregar o módulo '${MODULE}' para '${CARDNAME}'..." - "A iniciar os serviços PC card..." - "A aguardar a inicialização do hardware..." - "Á procura de firmware..." - "Auto-configurar a rede com DHCP" - "A rede pode ser configurada via DHCP ou introduzindo manualmente todas as " - "informações necessárias. Caso você opte por utilizar DHCP e o instalador não " - "for capaz de obter uma configuração de um servidor DHCP na sua rede, ser-lhe-" - "à dada a oportunidade de configurar a sua rede manualmente após a tentativa " - "de configurá-la por DHCP." - "Nome do domínio:" - "O nome do domínio é a parte do seu endereço de Internet à direita do nome do " - "seu computador. Geralmente é algo que termina em .com, .pt, .net, .edu ou ." - "org. Caso esteja a configurar uma rede doméstica, pode utilizar qualquer " - "nome, mas certifique-se que utiliza o mesmo nome de domínio em todos os " - "computadores." - "Endereços dos servidores de nomes (DNS):" - "Os servidores de nomes são utilizados para procurar nomes de computadores na " - "rede. Por favor insira até 3 endereços IP (e não os nomes dos computadores) " - "de servidores de nomes, separados por espaços. Não utilize vírgulas. O " - "primeiro servidor na lista será o primeiro a ser consultado. Caso você não " - "queira utilizar nenhum servidor de nomes, deixe este campo vazio." - "Interface de rede primário:" - "O seu sistema tem vários interfaces de rede. Escolha o que vai utilizar como " - "interface de rede primário durante a instalação. Se possível, o primeiro " - "interface de rede ligado que foi encontrado foi escolhido." - "ESSID da rede sem fios para ${iface}:" - "${iface} é um interface de rede sem fios. Por favor introduza o nome (ESSID) " - "da rede wireless que deseja utilizar no interface ${iface}. Se desejar " - "utilizar qualquer rede disponível, deixa este campo em branco." - "Falhou a tentativa de encontrar uma rede sem fios disponível." - "${iface} é um interface de rede sem fios. Por favor introduza o nome (ESSID) " - "da rede wireless em que deseja utilizar o interface ${iface}. Para saltar a " - "configuração da rede sem fios, deixe este campo em branco." - "Chave WEP para o dispositivo wireless ${iface}:" - "Caso seja aplicável, por favor introduza a chave de segurança WEP para o " - "dispositivo wireless ${iface}. Existem duas maneiras de o fazer:" - "Se a sua chave WEP está no formato 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:" - "nn', ou 'nnnnnnnn', onde n é um número, introduza-a tal como está neste " - "campo." - "Se a sua chave WEP está no formato de uma frase-chave, deverá precede-la com " - "'s:' (sem plicas)." - "Claro, se não existir uma chave WEP para a sua rede sem fios, deixe este " - "campo em branco." - "Nome do computador:" - "Por favor, introduza o nome do computador para este sistema." - "O nome do computador é uma palavra única que identifica o seu sistema na " - "rede. Se não sabe qual deverá ser o nome do computador, consulte o " - "administrador da rede. Caso esteja a configurar a sua própria rede " - "doméstica, pode utilizar qualquer nome." - "Configuração de rede sem fios" - "A procurar pontos de acesso da rede sem fios ..." - "A guardar as configurações de rede ..." - "Configurar a rede" - "Nome do computador DHCP:" - "Pode ser necessário você indicar um nome de computador DHCP. Caso esteja a " - "utilizar um modem por cabo, pode precisar de especificar um número de conta " - "neste campo." - "A maioria dos outros utilizadores pode deixar este campo vazio." - "Configuração da rede com DHCP" - "Este processo pode demorar algum tempo." - "A configuração automática da rede terminou" - "Tentar de novo a auto-configuração da rede" - "Tentar de novo a auto-configuração da rede com um hostname DHCP" - "Configurar manualmente a rede" - "Não configurar agora a rede" - "Método de configuração de rede:" - "A partir daqui pode escolher tentar de novo a auto-configuração por DHCP da " - "rede (pode funcionar se o servidor de DHCP demorou muito tempo a responder) " - "ou configurar manualmente a rede. Alguns servidores de DHCP necessitam que o " - "cliente envie um nome de máquina DHCP, por isso pode tentar novamente a auto-" - "configuração da rede por DHCP com um hostname fornecido por si." - "A auto-configuração da rede falhou" - "Provavelmente a sua rede não está a utilizar o protocolo DHCP. Ou, o " - "servidor de DHCP pode ser lento ou então algum hardware de rede não está a " - "funcionar correctamente." - "Reconfigurar a rede wireless" - "Endereço IP:" - "O endereço IP é único para o seu computador e consiste em quatro números " - "separados por pontos. Caso não saiba o que utilizar aqui, consulte o " - "administrador da rede." - "Máscara de rede:" - "A máscara de rede é utilizada para determinar quais os computadores que são " - "locais na sua rede. Consulte o administrador da rede no caso de não saber o " - "que utilizar. A máscara de rede deve ser introduzida como quatro números " - "separados por pontos." - "Gateway:" - "O gateway é um endereço IP (quatro números separados por pontos) que indica " - "o router gateway, também conhecido como router. Todo o tráfego que vai para " - "fora da sua LAN (por exemplo, para a Internet) é enviado através deste " - "router. Em raras circunstâncias, pode não possuir um router, nesse caso, " - "este campo deve ser deixado em branco. Caso não saiba a resposta apropriada " - "para esta pergunta, consulte o administrador da sua rede." - "Esta informação está correcta?" - "Parâmetros de rede actualmente configurados:" - " interface = ${interface}\n" - " endereço IP = ${ipaddress}\n" - " máscara de rede = ${netmask}\n" - " gateway = ${gateway}\n" - " ponto-a-ponto = ${pointopoint}\n" - " servidores de nomes = ${nameservers}" - "Configurar a rede utilizando endereçamento estático" - "A verificar o mirror do arquivo Debian" - "A obter o ficheiro Release..." - "Escolher um mirror do arquivo Debian" - "Introduza a informação manualmente" - "PT" - "País do mirror do arquivo Debian:" - "O objectivo é encontrar um 'mirror' do arquivo Debian que esteja próximo de " - "si em termos de rede -- tenha em atenção que países próximos, ou mesmo o seu " - "próprio país, podem não ser a melhor escolha." - "Mirror do arquivo Debian:" - "Por favor escolha um mirror do arquivo Debian. Se não souber qual é o mirror " - "que tem a melhor ligação à Internet para si deve utilizar um mirror no seu " - "país ou região." - "Normalmente, ftp..debian.org é uma boa escolha." - "Hostname do mirror do arquivo Debian:" - "Introduza o hostname do mirror de onde será feito o download do Debian." - "Pode ser especificado um port alternativo utilizando o formato standard " - "[hostname]:[port]." - "Informação do proxy HTTP (vazio para nenhuma):" - "Se for necessário utilizar um proxy HTTP para aceder ao mundo exterior, " - "introduza aqui a informação do proxy. Caso contrário, deixe em branco." - "A informação do proxy deve ser dada no formato standard \"http://" - "[[utilizador][:palavra-chave]@]máquina[:porto]/\"." - "Cancelar" - "A iniciar o particionador" - "Por favor aguarde..." - "A verificar os discos..." - "A detectar sistemas de ficheiros..." - "Isto é uma visão geral das partições actualmente configuradas e pontos de " - "montagem. Escolha uma partição para modificar as suas definições (sistema de " - "ficheiros, ponto de montagem, etc.), um espaço livre para criar partições, " - "ou um dispositivo para inicializar a sua tabela de partições." - "Escrever as alterações nos discos?" - "Se continuar, as alterações listadas abaixo serão escritas nos discos. Caso " - "contrário, poderá fazer mais alterações manualmente." - "AVISO: Isto irá destruir todos os dados em quaisquer partições que tenha " - "removido bem como nas partições que irão ser formatadas." - "Formatação de partições" - "A processar..." - "Terminar o particionamento e escrever as alterações no disco" - "Anular as alterações efectuadas nas partições" - "ESPAÇO LIVRE" - "sem uso" - "primária" - "lógica" - "pri/log" - "#%s" - "IDE%s principal (%s)" - "IDE%s secundário (%s)" - "IDE%s principal, partição #%s (%s)" - "IDE%s secundário, partição #%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partição #%s (%s)" - "Cancelar este menu" - "Particionar discos" - "A processar as novas partições..." - "Método de particionamento:" - "O instalador pode guiá-lo através do particionamento de discos (utilizando " - "diferentes esquemas pré-definidos) ou, se preferir, pode fazê-lo " - "manualmente. Com o particionamento guiado ainda terá a oportunidade de " - "posteriormente rever e personalizar os resultados." - "Se escolher o particionamento guiado para um disco inteiro, de seguida ser-" - "lhe-á perguntado qual o disco que deve ser utilizado." - "Esquema de particionamento:" - "Escolhido para ser particionado:" - "O disco pode ser particionado usando um de vários esquemas diferentes. Se " - "não tiver a certeza, escolha o primeiro." - "Particionamento guiado" - "Guiado - utilizar o maior espaço livre contínuo" - "Guiado - utilizar o disco inteiro" - "Escolha o disco a particionar:" - "Note que serão apagados todos os dados no disco que escolheu, mas não antes " - "de você confirmar que quer realmente fazer as alterações." - "Escolha o(s) disco(s) a particionar:" - "Note que serão apagados todos os dados no(s) disco(s) que escolheu, mas não " - "antes de você confirmar que quer fazer as alterações." - "Manual" - "Particionar automaticamente o espaço livre" - "Todos os ficheiros numa partição (recomendado a novos utilizadores)" - "Partição /home separada" - "Partições /home, /usr, /var e /tmp separadas" - "não utilizada" - "formatar" - "manter" - "A calcular o novo estado da tabela de partições..." - "Início" - "Fim" - "Localização para a nova partição:" - "Por favor escolha se deseja que a nova partição seja criada no início ou no " - "fim do espaço disponível." - "Primária" - "Lógica" - "Tipo da nova partição:" - "A verificar o sistema de ficheiros ${TYPE} na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} ..." - "A verificar o espaço de swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} ..." - "A criar o sistema de ficheiros ${TYPE} na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} ..." - "A criar o sistema de ficheiros ${TYPE} para ${MOUNT_POINT} na partição #" - "${PARTITION} de ${DEVICE} ..." - "A formatar o espaço de swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} ..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "swap" - "A verificar o sistema de ficheiros ext3 na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}..." - "ext3" - "reiserfs" - "jfs" - "xfs" - "Ajuda no particionamento" - "Particionar um disco rígido consiste em dividi-lo para criar o espaço " - "necessário para instalar o seu novo sistema. Necessita escolher que partição" - "(ões) será(ão) utilizada(s) para a instalação." - "Escolha um espaço livre para criar nele as partições." - "Escolha um dispositivo para lhe remover todas as partições e criar uma nova " - "tabela de partições vazia." - "Escolha uma partição para remover ou para especificar como deve ser " - "utilizada. No mínimo, necessita de uma partição para conter o sistema de " - "ficheiros raiz (cujo ponto de montagem é /). A maioria das pessoas também " - "acha que é necessária uma partição de swap separada. \"Swap\" é um espaço " - "para o sistema operativo, que permite ao sistema utilizar espaço em disco " - "como \"memória virtual\"." - "Quando a partição já estiver formatada pode escolher manter e utilizar os " - "dados existentes na partição. As partições que irão ser utilizadas desta " - "forma são marcadas com \"${KEEP}\" no menu principal de particionamento." - "Regra geral pretenderá formatar a partição com um novo sistema de ficheiros. " - "NOTA: toda a informação na partição será irreversívelmente apagada. Se " - "decidir formatar uma partição que já está formatada, irá ser marcada com " - "\"${DESTROY}\" no menu principal de particionamento. Caso contrário será " - "marcada com \"${FORMAT}\"." - "Para iniciar o seu novo sistema, é utilizado um chamado gestor de arranque. " - "Pode ser instalado tanto no 'master boot record' do primeiro disco rígido, " - "como numa partição. Quando o carregador do sistema é instalado numa " - "partição é necessário definir a flag bootable para essa partição. Uma " - "partição dessas será marcada com \"${BOOTABLE}\" no menu principal de " - "particionamento." - "A guardar o fuso horário..." - "Fuso horário escolhido" - "Com base no seu país, o seu fuso horário é ${ZONE}." - "Configurar o relógio" - "O relógio do sistema está definido para UTC?" - "Os relógios de sistema estão normalmente definidos para Coordinated " - "Universal Time (UTC). O sistema operativo utiliza o seu fuso horário para " - "converter a hora do sistema para a hora local. Isto é recomendado a menos " - "que utilize outro sistema operativo que espere que o relógio esteja definido " - "para hora local." - "A configurar as definições do relógio..." - "Configurar o relógio" - "A obter a hora a partir dum servidor de hora na rede..." - "A configurar o relógio de hardware..." - "A preparar para instalar o sistema base..." - "A instalar o sistema base" - "A correr ${SCRIPT}..." - "A instalar o sistema base..." - "A configurar as fontes APT..." - "A actualizar a lista de pacotes disponíveis..." - "A instalar pacotes extra..." - "A instalar os pacotes extra - a obter e a instalar ${SUBST0}..." - "Instalar o sistema base" - "A obter o ficheiro Release" - "A obter a assinatura do ficheiro Release" - "A procurar o tamanho dos pacotes" - "A obter os ficheiros Packages" - "A obter o ficheiro Packages" - "A obter os pacotes" - "A extrair os pacotes" - "A instalar pacotes fundamentais" - "A extrair pacotes necessários" - "A configurar pacotes necessários" - "A extrair o sistema base" - "A configurar o sistema base" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "A validar ${SUBST0}..." - "A obter ${SUBST0}..." - "A extrair ${SUBST0}..." - "A extrair ${SUBST0}..." - "A configurar ${SUBST0}..." - "Assinatura válida do ficheiro Release (key id ${SUBST0})" - "A resolver dependências dos pacotes base..." - "Foram encontradas dependências base adicionais: ${SUBST0}" - "Foram encontradas dependências adicionais necessárias: ${SUBST0}" - "Foram encontrados pacotes na base já nos necessários: ${SUBST0}" - "A resolver dependências dos pacotes necessários..." - "A verificar o componente ${SUBST0} em ${SUBST1}..." - "A instalar pacotes fundamentais..." - "A extrair pacotes necessários..." - "A configurar pacotes necessários..." - "A instalar pacotes base..." - "A extrair o sistema base..." - "A configurar o sistema base..." - "O sistema base foi instalado com sucesso." - "A escolher o kernel a instalar..." - "A instalar o kernel..." - "A instalar o kernel - a obter e a instalar ${SUBST0}..." - "Configurar o gestor de pacotes" - "A configurar o apt" - "A pesquisar os repositórios locais..." - "A pesquisar o repositório de actualizações de segurança..." - "A pesquisar o repositório de actualizações 'volatile'..." - "A pesquisar o CD-ROM..." - "Pesquisar outro CD ou DVD?" - "O seu CD ou DVD de instalação foi pesquisado; a sua etiqueta é:" - "Agora tem a opção de pesquisar CDs ou DVDs adicionais para serem utilizados " - "pelo gestor de pacotes (apt). Normalmente estes devem ser do mesmo conjunto " - "do CD/DVD de instalação. Se não tem disponível quaisquer CDs ou DVDs " - "adicionais, esta etapa pode ser ultrapassada." - "Se desejar pesquisar outro CD ou DVD, por favor introduza-o agora." - "O CD ou DVD com a seguinte etiqueta foi pesquisado:" - "Foi pesquisado o CD ou DVD com a seguinte etiqueta:" - "Por favor substitua-o agora se deseja pesquisar outro CD ou DVD." - "Falhou uma tentativa de configurar o apt para instalar pacotes adicionais a " - "partir do CD/DVD." - "Por favor verifique que o CD/DVD foi correctamente inserido." - "Alteração de mídia" - "/cdrom/:Por favor introduza o disco com a identificação: '${LABEL}' no " - "leitor '/cdrom/' e carregue em enter." - "A desabilitar o CD 'netinst' no sources.list..." - "Você está a instalar a partir de um CD netinst e escolher não utilizar um " - "'mirror', irá ficar apenas com um sistema base muito mínimo." - "Está a instalar a partir de um CD 'netinst', que por si só apenas permite a " - "instalação de um sistema base muito mínimo. Utilize um 'mirror' para " - "instalar um sistema mais completo." - "Está a instalar a partir de um CD, que contém uma selecção limitada de " - "pacotes." - "Você pesquisou %i CDs. Apesar destes conterem uma boa selecção de pacotes, " - "podem faltar alguns (notavelmente alguns pacotes necessários para suportar " - "outros idiomas além do Inglês)." - "Você pesquisou %i CDs. Mesmo apesar destes conterem uma grande selecção de " - "pacotes, alguns podem faltar." - "Note que utilizar um 'mirror' pode resultar em download de uma grande " - "quantidade de dados durante a próxima etapa da instalação." - "Está a instalar a partir de um DVD. Mesmo apesar do DVD conter uma grande " - "selecção de pacotes, alguns podem faltar." - "É recomendada a utilização de um mirror a menos que não tenha uma boa " - "ligação à Internet, especialmente se planeia instalar um ambiente de " - "trabalho gráfico." - "É recomendada a utilização de um mirror a menos que não tenha uma boa " - "ligação à Internet, especialmente se planeia instalar um ambiente de " - "trabalho gráfico." - "A pesquisar o mirror..." - "Utilizar software 'non-free'?" - "Algum software não-livre foi preparado para funcionar com Debian. Embora " - "este software não faça parte de Debian, as ferramentas standard de Debian " - "podem ser utilizadas para o instalar. Este software tem variadas licenças " - "que podem prevenir que você o possa utilizar, modificar ou partilhar." - "Por favor escolha se mesmo assim o quer ter disponível." - "Utilizar software contrib?" - "Algum software adicional foi feito para funcionar com Debian. Embora este " - "software seja livre, depende de software não-livre para funcionar. Este " - "software não faz parte de Debian, mas as ferramentas standard de Debian " - "podem ser utilizadas para instalá-lo." - "Por favor escolha se quer que este software seja disponibilizado." - "Utilizar um mirror de rede" - "Pode ser utilizado um mirror de rede para acrescentar software ao que é " - "incluído no CD-ROM. Pode também trazer versões mais recentes do software " - "disponível." - "Permitir login como root?" - "Se escolher não permitir que o root faça login, então uma conta de " - "utilizador será criada e ser-lhe-á dado o poder de se tornar root utilizando " - "o comando 'sudo'." - "Palavra-passe de root:" - "É necessário definir uma palavra-passe para o 'root', a conta administrativa " - "do sistema. Um utilizador malicioso ou não qualificado com acesso à root " - "pode trazer consequências desastrosas, portanto deve ter o cuidado de " - "escolher uma palavra-passe de root que não seja fácil de adivinhar. A " - "palavra-passe não deve ser uma palavra encontrada em dicionários ou uma " - "palavra que possa ser facilmente associada a si." - "Uma boa palavra-passe contém uma mistura de letras, números e pontuação e " - "deve ser modificada em intervalos regulares." - "Note que não conseguirá ver a palavra-passe enquanto a digita." - "Introduza novamente a password para verificação:" - "Por favor introduza novamente a mesma palavra-passe de root para verificar " - "se a introduziu correctamente." - "Nome completo do novo utilizador:" - "Será criada uma conta de utilizador para si para ser utilizada em vez da " - "conta de root para actividades não-administrativas." - "Por favor introduza o nome verdadeiro deste utilizador. Esta informação será " - "utilizada por exemplo como origem pré-definida de emails enviados por este " - "utilizador bem como qualquer programa que apresente ou utilize o verdadeiro " - "nome do utilizador. O seu nome completo é uma escolha razoável." - "Nome de utilizador para a sua conta:" - "Escolha um nome de utilizador para a nova conta. O primeiro nome é uma " - "escolha razoável. O nome de utilizador deve começar com uma letra minúscula, " - "que pode ser seguida de qualquer combinação de números e mais letras " - "minúsculas." - "Escolha uma palavra-passe para o novo utilizador:" - "Por favor, introduza novamente a mesma palavra-passe para verificar se a " - "digitou correctamente." - "Definir utilizadores e palavras-passe" - "A definir utilizadores e palavras-passe..." - "Continuar" - "Voltar atrás" - "Sim" - "Não" - " alterna entre itens; escolhe; activa botões" - "LTR" - "Capturar ecrã" - "Captura de ecrã guardada como %s" - "Terminar a instalação" - "A terminar a instalação" - "A configurar a rede..." - "A definir o frame buffer..." - "A desmontar os sistemas de ficheiros..." - "A reiniciar para o seu novo sistema..." - "Instalação completa" - "A instalação está completa, chegou o momento de arrancar para o seu novo " - "sistema. Certifique-se que retira o meio de instalação (CD-ROM, disquetes), " - "de modo a que o seu sistema arranque para o seu novo sistema em vez de " - "reiniciar a instalação." - "Continuar sem carregador do sistema" - "Instalar o gestor de arranque GRUB no master boot record?" - "Os seguintes outros sistemas operativos foram detectados neste computador: " - "${OS_LIST}" - "Se todos os seus sistemas operativos se encontram listados acima, então deve " - "ser seguro instalar o gestor de arranque no master boot record do seu " - "primeiro disco rígido. Quando o seu computador arrancar, vai poder escolher " - "um desses sistemas operativos ou o seu novo sistema Debian." - "Parece que esta nova instalação é o único sistema operativo neste " - "computador. Se assim for, então deve ser seguro instalar o gestor de " - "arranque GRUB no master boot record do seu primeiro disco rígido." - "Aviso: Se o instalador falhou a detecção de outro sistema operativo que " - "esteja presente no seu computador, modificar o master boot record vai deixar " - "esse sistema operativo temporariamente não iniciável, embora o GRUB possa " - "ser posteriormente configurado manualmente para o iniciar." - "A instalar o carregador do sistema GRUB" - "Á procura de outros sistemas operativos..." - "A instalar o pacote '${GRUB}'..." - "A determinar o dispositivo de arranque do GRUB..." - "A executar \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." - "A executar \"update-grub\"..." - "A actualizar /etc/kernel-img.conf..." - "Instalar o GRUB no disco rígido" - "Entrar em modo de recuperação" - "Procurar nos discos rígidos por uma imagem ISO do instalador" - "Gravar logs de debug" - "A recolher informações para o relatório de instalação ..." - "Configurar dispositivos MD" - "Configurar o Gestor de Volumes Lógicos" - "Guiado - utilizar o disco inteiro e instalar LVM" *** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt/debian-installer_packages_po_sublevel2_pt.po - "Falhou uma etapa da instalação" - "Uma etapa da instalação falhou. Pode tentar correr novamente o item que " - "falhou, a partir do menu, ou saltá-la e escolher outra opção. A etapa que " - "falhou foi: ${ITEM}" - "Escolha uma etapa da instalação:" - "Esta etapa da instalação depende de uma ou mais etapas que ainda não foram " - "executadas." - "Shell interactiva" - "Após esta mensagem estará a correr o \"ash\", um clone do Bourne-shell" - "O sistema de ficheiros raiz é um disco de RAM. Os sistemas de ficheiros dos " - "discos rígidos encontram-se montados em \"/target\". O editor disponível " - "para si é o nano. É muito pequeno e fácil de utilizar. Para ter uma ideia de " - "quais as utilidades de Unix que tem disponíveis para si utilize o comando " - "\"help\"." - "Para voltar ao menu de instalação utilize o comando \"exit\"." - "Sair da demonstração do instalador" - "Tem a certeza que quer terminar agora?" - "Caso ainda não tenha terminado a instalação o seu sistema pode ficar num " - "estado em que não é possível iniciá-lo." - "Não está disponível o plugin de terminal" - "Esta compilação do debian-installer necessita do plugin de terminal para que " - "possa mostrar uma shell. Infelizmente, este plugin está actualmente " - "indisponível." - "Deve estar disponível após alcançar a etapa \"Carregar os componentes " - "adicionais\"." - "Em alternativa, pode abrir uma shell pressionando Ctrl+Alt+F2. Utilize Alt" - "+F5 para voltar ao instalador." - "Componentes do instalador a carregar:" - "Todos os componentes do instalador necessários para completar a instalação " - "serão carregados automaticamente e não são aqui listados. Alguns outros " - "componentes (opcionais) do instalador são mostrados abaixo. Provavelmente " - "não são necessários, mas podem ser interessantes para alguns utilizadores." - "Note que se escolher um componente que requer outros, esses componentes " - "também serão carregados." - "Para poupar memória, apenas são escolhidos por omissão componentes que serão " - "de certeza necessários. Os outros componentes do instalador não são todos " - "necessários para uma instalação básica, mas poderá necessitar de alguns " - "deles, especialmente alguns módulos do kernel, por isso veja cuidadosamente " - "a lista e escolha os componentes de que necessita." - "Não foi possível carregar componente do instalador" - "A leitura de ${PACKAGE} falhou por razões desconhecidas. Abortando." - "Continuar a instalação sem carregar módulos do kernel?" - "Não foram encontrados quaisquer módulos de kernel. Isto provavelmente deve-" - "se a uma diferença entre a versão de kernel utilizado e a versão de kernel " - "disponível no arquivo." - "Se está a instalar a partir de um mirror, pode contornar este problema " - "escolhendo instalar uma versão diferente do Debian. A instalação " - "provavelmente não funcionará se continuar sem os módulos do kernel." - "Escolha um locale:" - "De acordo com a escolha do seu idioma e do país, são suportados os seguintes " - "parâmetros de localização." - "Escolha outros locales a serem suportados:" - "Você pode escolher locales adicionais para serem instalados a partir desta " - "lista." - "Tipo de teclado:" - "Por favor escolha o tipo de teclado a configurar." - "Nenhum teclado a configurar" - "Não configurar o teclado; manter o keymap do kernel" - "Teclado de tipo PC (ligação AT ou PS-2)" - "Teclado Atari" - "Teclado Amiga" - "Teclado Acorn" - "Teclado Mac" - "Teclado Sun" - "Teclado USB" - "Teclado DEC" - "Teclado HP HIL" - "Carregar os drivers de CD-ROM a partir de mídia amovível?" - "Não foi encontrado nenhum leitor de CD-ROM comum." - "Poderá ter de carregar controladores adicionais de CD-ROM a partir de mídia " - "amovível. Se tem disponível tal mídia, insira-a agora, e continue. Caso " - "contrário, ser-lhe-á dada a opção de manualmente escolher módulos de CD-ROM." - "Escolher manualmente um módulo e dispositivo de CD-ROM?" - "O seu leitor de CD-ROM pode ser um Mitsumi antigo ou um outro leitor de CD-" - "ROMs não-IDE e não-SCSI. Nesse caso deverá escolher o módulo a carregar e o " - "dispositivo a utilizar. Se não sabe que módulos e dispositivos são " - "necessários, procure alguma documentação ou tente a instalação através da " - "rede em vez da instalação por CD-ROM." - "Tentar de novo montar o CD-ROM?" - "O seu CD-ROM de instalação não pode ser montado. Isto provavelmente " - "significa que o seu CD-ROM não está no leitor. Se for esse o caso coloque-o " - "e tente de novo." - "Módulo necessário para aceder ao CD-ROM:" - "A detecção automática não encontrou nenhum leitor de CD-ROM. Pode tentar " - "carregar um módulo específico se tem um CD-ROM pouco comum (que não seja IDE " - "nem SCSI)." - "Ficheiro de dispositivo para aceder ao CD-ROM:" - "Para poder aceder ao seu leitor de CD-ROM, por favor insira o ficheiro de " - "dispositivo que deve ser utilizado. Leitores de CD-ROM não-standard usam " - "ficheiros de dispositivos não-standard (por ex. /dev/mcdx)." - "Pode alternar para a consola do segundo terminal (ALT+F2) para verificar os " - "dispositivos disponíveis em /dev com \"ls /dev\". Pode regressar a este ecrã " - "carregando em ALT+F1." - "CD-ROM detectado" - "A detecção automática do CD-ROM foi bem sucedida. Foi encontrado um leitor " - "de CD-ROMs e actualmente contém o CD ${cdname}. A instalação vai agora " - "continuar." - "Detectado CD-ROM incorrecto" - "Este leitor de CD-ROMs contém um CD que não pode ser utilizado para " - "instalação." - "Por favor insira um CD adequado para continuar com a instalação." - "Erro ao ler o ficheiro Release" - "O CD-ROM parece não conter um ficheiro 'Release' válido, ou esse ficheiro " - "não pode ser lido correctamente." - "Pode tentar repetir a detecção do CD-ROM mas, mesmo que consiga à segunda " - "vez, poderá vir a ter problemas durante a instalação." - "Detectar e montar o CD-ROM" - "nenhuma placa ethernet" - "nenhuma das acima" - "Driver necessário pela sua placa Ethernet:" - "Não foi detectada nenhuma placa Ethernet. Se sabe o nome do driver " - "necessário para a sua placa Ethernet, pode escolhe-lo a partir da lista." - "Placa ethernet não foi encontrada" - "Não foi encontrada nenhuma placa Ethernet neste sistema." - "continuar sem nenhum disco" - "Driver necessário para o seu disco:" - "Não foi detectado nenhum disco. Se sabe o nome do driver necessário para o " - "seu disco, pode escolhe-lo a partir da lista." - "Sem media particionável" - "Não foi encontrada media particionável." - "Por favor verifique se um disco rígido está ligado a esta máquina." - "Módulos a carregar:" - "Os seguintes módulos do kernel Linux foram detectados de acordo com o seu " - "hardware. Se sabe que algum deles não é necessário, ou causa problemas, pode " - "escolher não carregá-los. Se não tiver certeza, deve deixar todos escolhidos." - "Iniciar serviços PC card?" - "Por favor escolha se os serviços PC card devem ser iniciados de modo a poder " - "utilizar placas PCMCIA." - "Opções da gama de recursos PCMCIA:" - "Algum hardware PCMCIA necessita de opções de configuração de recursos " - "especiais de modo a funcionarem, e caso contrário pode fazer com que o " - "computador bloqueie. Por exemplo, alguns portáteis Dell necessitam que " - "\"exclude port 0x800-0x8ff\" seja especificado aqui. Estas opções serão " - "adicionadas a /etc/pcmcia/config.opts. Veja o manual de instalação ou o " - "PCMCIA HOWTO para mais informações." - "Para a maioria do hardware, não necessita especificar nada aqui." - "Erro ao correr '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Carregar controladores em falta, a partir de mídia amovível?" - "Não está disponível um controlador para o seu hardware. Você poderá ter de " - "carregar controladores a partir de mídia amovível, tal como uma pen USB, ou " - "de uma disquete." - "Se tiver disponível tal mídia, insira-a agora, e continue." - "Carregar firmware em falta a partir de mídia amovível?" - "Algum do seu hardware necessita de ficheiros de firmware não-livre para " - "funcionar. O firmware pode ser carregado a partir de mídia amovível, tal " - "como uma pen USB ou de uma disquete." - "Os ficheiros de firmware em falta são: ${FILES}" - "Chave WEP inválida" - "A chave WEP '${wepkey}' é invalida. Por favor verifique as instruções no " - "próximo ecrã cuidadosamente em como introduzir uma chave WEP correctamente, " - "e tente de novo." - "ESSID inválido" - "o ESSID \"${essid}\" é inválido. Os ESSID só podem conter até 32 caracteres, " - "podendo conter qualquer tipo de caracteres." - "Nome do computador inválido" - "O nome \"${hostname}\" é inválido." - "Um nome do computador válido só pode conter os números 0-9, as letras " - "minúsculas de a-z, e o sinal menos. Tem de ter entre 2 e 63 caracteres de " - "comprimento, e não pode iniciar ou terminar com um sinal de menos." - "Erro" - "Ocorreu um erro e o processo de configuração de rede foi terminado. Pode " - "tentar iniciá-lo novamente a partir do menu principal." - "Não foi detectado nenhum interface de rede" - "Não foi encontrado nenhum interface de rede. O sistema de instalação não foi " - "capaz de encontrar um dispositivo de rede." - "Você pode precisar de carregar um módulo específico para a sua placa de " - "rede, caso realmente possua uma. Para fazê-lo, retorne à etapa de detecção " - "de hardware de rede." - "Kill switch ligado em ${iface}" - "${iface} parece ter sido desligado através de um \"kill switch\" físico. Se " - "você deseja utilizar este interface, por favor mude-o para ligado antes de " - "continuar." - "Rede Infra-estrutura (Managed)" - "rede Ad-hoc (Ponto a ponto)" - "" - "Rede sem fios (802.11x)" - "sem fios" - "Ethernet" - "Token Ring" - "Rede USB" - "IP Linha-série" - "IP Porta-Paralela" - "Protocolo Ponto-a-Ponto" - "IPv6-em-IPv4" - "Protocolo ISDN Ponto-a-Ponto" - "Canal-a-Canal" - "Canal-a-Canal real" - "Veículo de comunicação inter-utilizador" - "Interface desconhecido" - "Não foi encontrado nenhum cliente DHCP" - "Não foi encontrado nenhum cliente DHCP. Este pacote requer o pump ou o dhcp-" - "client." - "O processo de configuração DHCP foi abortado." - "Continuar sem uma rota pré-definida?" - "A auto-configuração da rede teve sucesso. No entanto, não foi definida " - "nenhuma rota pré-definida: o sistema não sabe como comunicar com máquinas na " - "Internet. Isto vai fazer com que seja impossível continuar com a instalação " - "a menos que tenha o primeiro CD-ROM de instalação, um CD-ROM 'Netinst', ou " - "os pacotes disponíveis na rede local." - "Se não estiver seguro, não deve continuar sem uma rota pré-definida: " - "contacte o seu administrador da rede local acerca deste problema." - "Endereço IP inválido" - " O endereço IP introduzido é inválido. Deverá ser da forma x.x.x.x onde cada " - "'x' é menor ou igual a 255. Por favor tente de novo." - "Endereço ponto-a-ponto :" - "O endereço ponto-a-ponto é utilizado para determinar a outra ponta da rede " - "ponto-a-ponto. Consulte o administrador da sua rede no caso de não saber que " - "valor utilizar. O endereço ponto-a-ponto deve ser informado como quatro " - "números separados por pontos." - "Gateway inatingível" - "O endereço de gateway escolhido é inalcançável." - "Pode ter cometido um erro ao inserir o seu endereço IP, máscara de rede e/ou " - "o gateway." - "stable" - "testing" - "unstable" - "Versão de Debian a instalar:" - "O Debian vem em várias versões. A Stable é bastante testada e raramente tem " - "alterações. A Unstable não é testada e é alterada frequentemente. A Testing " - "é o meio termo, recebe muitas das novas versões de Unstable se estas não " - "tiverem muitos problemas." - "Mirror de arquivos errado" - "O mirror de arquivo Debian especificado ou não está disponível, ou não tem " - "lá um ficheiro Release válido. Por favor tente um mirror diferente." - "Introduza o directório do mirror do arquivo Debian:" - "Por favor introduza o directório onde está localizado o mirror do arquivo " - "Debian." - "Informação do proxy FTP (vazio para nenhuma):" - "Se necessitar utilizar um proxy FTP para aceder ao mundo exterior, introduza " - "aqui a informação do proxy. Caso contrário, deixe em branco." - "PT" - "Protocolo para download dos ficheiros:" - "Por favor escolha o protocolo para ser utilizado para fazer download dos " - "ficheiros. Se tiver dúvidas, escolha \"http\"; é menos sujeito a problemas " - "com firewalls." - "Tentar novamente" - "Mudar de mirror" - "Falhou o download de um ficheiro:" - "O instalador falhou o download de um ficheiro a partir do mirror. Isto pode " - "ser um problema da sua rede, ou com o mirror. Pode escolher tentar de novo o " - "download, escolher um mirror diferente, ou cancelar e escolher outro método " - "de instalação." - "Falhou ao copiar ficheiro do CD-ROM. Tentar novamente?" - "Ocorreu um problema o ler dados a partir do CD-ROM. Por favor certifique-se " - "que este está na drive. Se tentar novamente não resultar, deve verificar a " - "integridade do seu CD-ROM." - "A ler mídia amovível" - "Não foi possível ler a mídia amovível, ou não foram encontrados " - "controladores." - "Ocorreu um problema ao ler dados a partir da mídia amovível. Por favor " - "assegure-se que está presente a mídia correcta. Se continuar a ter " - "problemas, a sua mídia amovível poderá estar estragada." - "Dispositivo em uso:" - "Não pode ser feita nenhuma modificação ao dispositivo ${DEVICE} devido às " - "seguintes razões:" - "Partição em uso:" - "Não pode ser feita nenhuma modificação à partição #${PARTITION} do " - "dispositivo ${DEVICE} devido às seguintes razões:" - "Continuar com a instalação?" - "Não foram planeadas alterações na tabela de partições nem a criação de " - "sistemas de ficheiros." - "Se planeia utilizar sistemas de ficheiros já criados, tenha em atenção que " - "ficheiros existentes poderão impedir a instalação com sucesso do sistema " - "base." - "As seguintes partições irão ser formatadas:" - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}" - "${DEVICE} como ${TYPE}" - "As tabelas de partições dos seguintes dispositivos foram modificadas:" - "O que fazer com este dispositivo:" - "Como utilizar este espaço livre:" - "Definições da partição:" - "Está a editar a partição #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO}${DESTROYED}" - "Esta partição está formatada com o ${FILESYSTEM}." - "Não foi detectado nenhum sistema de ficheiros nesta partição." - "Todos os dados dentro SERÃO DESTRUÍDOS!" - "A partição começa em ${FROMCHS} e acaba em ${TOCHS}." - "O espaço livre começa em ${FROMCHS} e acaba em ${TOCHS}." - "Exibir informações de Cilindros/Cabeças/Sectores" - "Preparação da partição terminada" - "Depositar informação de partição em %s" - "Falhou o particionamento do disco escolhido" - "Isto provavelmente aconteceu porque o disco escolhido ou o espaço livre são " - "muito pequenos para serem particionados automaticamente." - "Isto provavelmente aconteceu porque existem muitas partições (primárias) na " - "tabela de partições." - "Espaço livre não utilizável" - "O particionamento falhou o particionamento porque o espaço livre escolhido " - "não pode ser utilizado. Provavelmente existem muitas partições (primárias) " - "na tabela de partições." - "Esquema de particionamento disco-pequeno (< 1GB)" - "Voltar ao menu?" - "Não foi especificado nenhum sistema de ficheiros para a partição #" - "${PARTITION} de ${DEVICE}." - "Se não voltar ao menu de particionamento para atribuir um sistema de " - "ficheiros a esta partição, esta partição não será utilizada." - "Não utilizar a partição" - "Formatar a partição:" - "sim, formatar" - "não, manter os dados existentes" - "não utilizar" - "formatar a partição" - "manter e utilizar os dados existentes" - "A redimensionar a partição..." - "A copiar a partição..." - "Escrever as alterações anteriores os disco e continuar?" - "Antes de poder escolher a partição a copiar, quaisquer alterações anteriores " - "têm de ser escritas no disco." - "Não pode desfazer esta operação." - "Por favor note que a operação de cópia poderá demorar bastante tempo." - "Partição de origem:" - "Por favor escolha a partição que contém os dados que deseja copiar." - "Falha na operação de cópia" - "Um erro ocorreu durante a escrita das alterações nos dispositivos de " - "armazenamento." - "A operação de cópia foi abortada." - "A operação de redimensionamento é impossível." - "Devido a uma razão desconhecida é impossível redimensionar esta partição." - "Para detalhes veja /var/log/syslog ou a consola virtual 4." - "Antes de poder escolher um novo tamanho da partição, quaisquer alterações " - "têm de ser escritas para o disco." - "Por favor que a operação de redimensionamento poderá demorar bastante tempo." - "Novo tamanho de partição:" - "O tamanho mínimo para esta partição é ${MINSIZE} (ou ${PERCENT}) e o seu " - "tamanho máximo é ${MAXSIZE}." - "Dica: pode ser utilizado \"max\" como atalho para especificar o tamanho " - "máximo, ou introduza uma percentagem (e.g. \"20%\") para utilizar essa " - "percentagem do tamanho máximo." - "Tamanho inválido" - "Espaço demasiado grande" - "Espaço demasiado pequeno" - "Falha na operação de redimensionamento" - "A operação de redimensionamento foi abortada." - "O tamanho máximo para esta partição é ${MAXSIZE}." - "Flags para a nova partição:" - "Nome da partição:" - "Continuar com o particionador?" - "Este particionador não tem informação acerca do tipo de tabelas de partição " - "por omissão na sua arquitectura. Por favor, envie uma mensagem de e-mail " - "para debian-boot@lists.debian.org com a informação." - "Por favor note que se o tipo de tabela de partição não é suportado pela " - "libparted, então este particionador não funcionará correctamente." - "Este particionador é baseado na biblioteca libparted a qual não tem suporte " - "para as tabelas de partição utilizadas na sua arquitectura. É fortemente " - "aconselhado que termine este particionador." - "Se lhe for possível, por favor ajude a criar suporte para o seu tipo de " - "tabela de partição no libparted." - "Tipo da tabela da partição:" - "Definir o tipo da tabela da partição a utilizar." - "Criar uma nova tabela de partições vazia neste dispositivo?" - "Você escolheu um dispositivo inteiro para particionar. Se proceder com a " - "criação de uma nova tabela de partições no dispositivo, então todas as " - "partições actuais serão removidas." - "Note que poderá voltar atrás nesta operação posteriormente se assim o " - "desejar." - "Escrever uma nova tabela de partições vazia?" - "Devido às limitações na implementação actual das tabelas de partições da Sun " - "na libparted, a tabela de partições recentemente criada tem que ser escrita " - "no disco imediatamente." - "NÃO poderá voltar atrás nesta operação posteriormente e toda a informação no " - "disco será irreversívelmente apagada." - "Confirme se realmente pretende criar uma nova tabela de partições e escrevê--" - "la no disco." - "Tem a certeza que quer uma partição lógica de arranque?" - "Você está a tentar definir a 'flag' de arranque numa partição lógica. A " - "'flag' de arranque é normalemente útil em partições primárias, por isso " - "defini-la em partições lógicas é normalmente desencorajado. Algumas versões " - "de BIOS são conhecidas por falharem o arranque se não existir uma partição " - "primária de arranque." - "No entanto, se tem a certeza que a sua BIOS não tem este problema, ou se " - "está a utilizar um gestor de arranque personalizado que tem em atenção " - "partições lógicas de arranque, então faz sentido definir esta 'flag'." - "Definir flags da partição" - "Nome:" - "Flag de arranque:" - "activa" - "inactiva" - "Redimensionar a partição (actualmente ${SIZE})" - "Copiar os dados de outra partição" - "Remover a partição" - "Criar uma nova partição" - "Criar uma nova tabela de partições vazia neste dispositivo" - "Voltar ao menu e corrigir os erros?" - "O teste ao sistema de ficheiros com o tipo ${TYPE} na partição #${PARTITION} " - "de ${DEVICE} encontrou erros não corrigidos." - "Se não voltar ao menu de particionamento e corrigir esses erros, a partição " - "será utilizada como está." - "O teste do espaço para swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} encontrou " - "erros não corrigidos." - "Deseja voltar ao menu de particionamento?" - "Você não escolheu nenhuma partição para utilizar como espaço swap. É " - "recomendado utilizar espaço swap para que o sistema faça um melhor uso da " - "memória física disponível, e assim comportar-se melhor quando a memória " - "física escassear. Você pode ter problemas de instalação se não tiver memória " - "física suficiente." - "Se não voltar ao menu de particionamento e atribuir uma partição de swap, a " - "instalação irá continuar sem espaço swap." - "Falha ao criar um sistema de ficheiros" - "Falhou a criação do sistema de ficheiros ${TYPE} na partição #${PARTITION} " - "de ${DEVICE}." - "Falha ao criar um espaço para swap" - "Falhou a criação do espaço para swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "Não foi atribuído nenhum ponto de montagem para o sistema de ficheiros " - "${FILESYSTEM} na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "Se não voltar ao menu de particionamento e atribuir um mount point a partir " - "de lá, esta partição não será utilizada." - "Sistema de ficheiros inválido para este ponto de montagem" - "O tipo de sistema de ficheiros ${FILESYSTEM} não pode ser montado em " - "${MOUNTPOINT}, porque não é um sistema de ficheiros Unix totalmente " - "funcional. Por favor escolha um sistema de ficheiros diferente, tal como " - "${EXT2}." - "/ - sistema de ficheiros raíz" - "/boot - ficheiros estáticos do gestor de arranque" - "/home - directórios do utilizador" - "/tmp - ficheiros temporários" - "/usr - dados estáticos" - "/var - dados variáveis" - "/srv - dados para serviços disponibilizados por este sistema" - "/opt - pacotes de software de aplicações adicionais" - "/usr/local - hierarquia local" - "Introduzir manualmente" - "Não montar" - "Mount point para esta partição:" - "/dos" - "/windows" - "Mount point inválido" - "O mount point introduzido é inválido." - "Os mount points têm de começar por \"/\". Não podem conter espaços." - "Label para o sistema de ficheiros nesta partição:" - "Formatar a área de swap:" - "sim" - "não" - "Label:" - "nenhuma" - "Blocos reservados:" - "Percentagem de blocos do sistema de ficheiros reservados para o super-user:" - "Utilização típica:" - "standard" - "Mount point:" - "nenhum" - "Sistema de ficheiros Ext2" - "Sistema de ficheiros FAT16" - "Sistema de ficheiros FAT32" - "Área de swap" - "Opções de montagem:" - "As opções de mount podem afinar o uso do sistema de ficheiros." - "noatime - não actualizar datas de acesso aos inode em cada acesso" - "relatime - actualizar data de acesso ao inode relativo à data de modificação" - "nodev - não suportar dispositivos especiais de caracteres ou blocos" - "nosuid - ignorar bits set-user-identifier ou set-group-identifier" - "noexec - não permitir a execução de qualquer binário" - "ro - montar o sistema de ficheiros apenas para leitura" - "sync - toda a actividade de entrada/saída ocorre de maneira síncrona" - "usrquota - quota de disco por utilizador activada" - "grpquota - quota de disco por grupo activada" - "user_xattr - suportar atributos extendidos de utilizador" - "quiet - alterar o dono e as permissões não retornam erros" - "notail - desabilitar o packing de ficheiros na árvore do sistema de ficheiros" - "O teste do sistema de ficheiros com o tipo ext3 na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} encontrou erros não corrigidos." - "Se não voltar ao menu de particionamento e corrigir esses erros, a partição " - "não será utilizada." - "A criação do sistema de ficheiros ext3 na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} falhou." - "Não foi atribuído nenhum mount point para o sistema de ficheiros ext3 na " - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "Sistema de ficheiros Ext3 com journal" - "Voltar atrás ao menu e corrigir este problema?" - "A sua partição de arranque não foi configurada com o sistema de ficheiros " - "ext2 ou ext3. A sua máquina necessita disto para que possa arrancar. Por " - "favor volte atrás e utilize o sistema de ficheiros ext2 ou ext3." - "Se não voltar atrás ao menu de particionamento e corrigir este erro, a " - "partição será utilizada como está. Isto significa que poderá não ser " - "possível iniciar a partir do seu disco rígido." - "A sua partição de arranque não se encontra localizada na primeira partição " - "primária do seu disco rígido. Isto é necessário pela sua máquina de modo a " - "arrancar. Por favor volte atrás e utilize a sua primeira partição primária " - "como partição de boot." - "A verificar o sistema de ficheiros ReiserFS na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}..." - "O teste do sistema de ficheiros com o tipo ReiserFS na partição #${PARTITION}" - "de ${DEVICE} encontrou erros não corrigidos." - "A criação do sistema de ficheiros ReiserFS na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} falhou." - "Não foi atribuído nenhum mount point para o sistema de ficheiros ReiserFS na " - "partição ${PARTITION} de ${DEVICE}." - "ReiserFS" - "Sistema de ficheiros ReiserFS com journal" - "A verificar o sistema de ficheiros jfs na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}..." - "O teste do sistema de ficheiros com o tipo jfs na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} encontrou erros não corrigidos." - "A criação do sistema de ficheiros jfs na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} " - "falhou." - "Não foi atribuído nenhum mount point para o sistema de ficheiros jfs na " - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "Sistema de ficheiros JFS com journal" - "Utilizar o não recomendado sistema de ficheiros JFS como raíz ?" - "O seu sistema de ficheiros raíz é um sistema de ficheiros JFS. Isto pode " - "causar problemas com o gestor de arranque pré-definido utilizado neste " - "instalador." - "Deve utilizar uma pequena partição /boot com outro sistema de ficheiros, tal " - "como ext3." - "Utilizar o sistema de ficheiros JFS não recomendado em /boot ?" - "Você montou como /boot um sistema de ficheiros JFS. Isto pode causar " - "problemas com o gestor de arranque pré-definido utilizado neste instalador." - "Deve utilizar outro sistema de ficheiros, tal como ext3, para a partição /" - "boot." - "A verificar o sistema de ficheiros xfs na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}..." - "O teste do sistema de ficheiros com o tipo xfs na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} encontrou erros não corrigidos." - "A criação do sistema de ficheiros xfs na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} " - "falhou." - "Não foi atribuído nenhum mount point para o sistema de ficheiros xfs na " - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "Sistema de ficheiros XFS com journal" - "Mount points idênticos para dois sistemas de ficheiros." - "Dois sistemas de ficheiros estão destinados a serem montados no mesmo ponto " - "de montagem (${MOUNTPOINT}): ${PART1} e ${PART2}." - "Por favor corrija esta situação alterando os pontos de montagem." - "Sem sistema de ficheiros raíz" - "Não está definido o sistema de ficheiros raiz." - "Por favor, corrija esta situação a partir do menu de particionamento." - "Aqui não é permitido um sistema de ficheiros separado" - "Você atribuiu um sistema de ficheiros separado para ${MOUNTPOINT}, mas para " - "o sistema iniciar correctamente este directório tem de estar no sistema de " - "ficheiros raiz." - "Deseja continuar o particionamento?" - "Falhou a tentativa de montar um sistema de ficheiros do tipo ${TYPE} em " - "${DEVICE} em ${MOUNTPOINT}." - "Pode continuar o particionamento a partir do menu de particionamento." - "Utilizar como:" - "Acertar o relogio utilizando o NTP?" - "O Network Time Protocol (NTP) pode ser utilizado para acertar o relógio do " - "sistema. O processo de instalação funciona melhor com um relógio " - "correctamente acertado." - "Servidor de NTP a utilizar:" - "O servidor de NTP por omissão é geralmente uma boa escolha, mase se preferir " - "utilizar outro servidor de NTP, pode introduzi-lo aqui." - "Esperar outros 30 segundos para o 'hwclock' acertar o relógio?" - "Acertar o relógio de hardware está a demorar mais do que o esperado. O " - "programa 'hwclock' é utilizado para acertar o relógio mas pode ter problemas " - "a comunicar com o relógio de hardware." - "Se escolher não esperar pelo 'hwclock' para terminar de configurar o " - "relógio, o relógio deste sistema pode não ficar correctamente acertado." - "Continuar com a instalação para um destino já existente?" - "O sistema de ficheiros de destino contém ficheiros de uma instalação " - "anterior. Estes ficheiros podem causar problemas com o processo de " - "instalação ou causar, e se você continuar, alguns dos ficheiros existentes " - "podem ser reescritos." - "Nenhum sistema de ficheiros montado em /target" - "Antes da instalação poder continuar, um sistema de ficheiros raíz tem de ser " - "montado no alvo / . O particionador e formatador devem ter feito isto para " - "si." - "Não instalando num destino já existente" - "A instalação no sistema de ficheiros de destino foi cancelada. Você deve " - "voltar atrás e apagar ou formatar o sistema de ficheiros de destino antes de " - "prosseguir com a instalação." - "Não pode instalar o sistema base" - "O instalador não consegue descobrir como instalar o sistema base. Não foi " - "encontrado nenhum CD-ROM de instalação e não foi configurado nenhum mirror " - "válido." - "Erro de Debootstrap" - "Falhou determinar o nome de código do lançamento." - "Falhou ao instalar o sistema base" - "A instalação do sistema base para /target/ falhou." - "Erro de instalação do sistema base." - "O programa debootstrap terminou com um erro (valor retornado ${EXITCODE})." - "O programa debootstrap terminou anormalmente." - "Ocorreu o seguinte erro:" - "Não foi possível instalar o kernel escolhido" - "Foi retornado um erro ao tentar instalar o kernel no sistema alvo." - "Pacote de Kernel: '${KERNEL}'." - "nenhum" - "Kernel a instalar:" - "A lista mostra os kernels disponíveis. Por favor escolha um deles de modo a " - "tornar o sistema iniciável a partir do disco rígido." - "Continuar sem instalar um kernel?" - "Não foi encontrado nenhum kernel instalável nas fontes APT definidas." - "Pode tentar continuar sem instalar um kernel, e posteriormente instalar " - "manualmente o seu kernel. Isto é recomendado apenas para especialistas, ou " - "poderá ficar com uma máquina que não arranca." - "Não pode instalar o kernel" - "O instalador não encontrou um pacote de kernel adequado para instalar." - "Não é possível instalar ${PACKAGE}" - "Foi retornado um erro ao tentar instalar o pacote ${PACKAGE} no sistema alvo." - "Não foi possível obter o ficheiro Release ${SUBST0}." - "Não foi possível obter a assinatura do ficheiro Release ${SUBST0}." - "Ficheiro Release assinado por uma chave desconhecida (key id ${SUBST0})" - "Ficheiro Release inválido: sem componentes válidos." - "Ficheiro Release inválido: sem entrada para ${SUBST0}." - "Não foi possível obter ${SUBST0}. Isto pode ser devido a um problema de rede " - "ou a um CD mau, dependendo do método de instalação utilizado." - "Se você está a instalar a partir de CD-R ou CD-RW, gravar o CD a uma " - "velocidade mais lenta poderá ajudar." - "Aviso do debootstrap" - "Aviso: ${INFO}" - "A tentar novamente o download, que tinha falhado, de ${SUBST0}." - "Não pode aceder ao repositório" - "Não pode ser acedido o repositório em ${HOST}, por isso as actualizações não " - "estarão disponíveis desta vez. Posteriormente deve investigar isto." - "Foram acrecentadas entradas comentadas para ${HOST} ao ficheiro /etc/apt/" - "sources.list." - "actualizações de segurança (de ${SEC_HOST})" - "actualizações de 'volatile' (de ${VOL_HOST})" - "Serviços a utilizar:" - "Debian tem dois serviços que disponibilizam actualizações aos lançamentos: " - "'security' e 'volatile'." - "As actualizações de segurança ajudam a manter o seu sistema seguro contra " - "ataques. É fortemente recomendado habilitar este serviço." - "As actualizações do 'volatile' disponibilizam versões mais actuais para " - "software que muda frequentemente e do qual não ter a versão mais recente " - "pode reduzir a usabilidade do software. Um exemplo são as assinaturas dos " - "anti-virus. Este serviço apenas está disponível para os lançamentos 'stable' " - "e 'oldstable'." - "problema de configuração do apt" - "Falhou uma tentativa de configurar o apt para instalar pacotes adicionais a " - "partir do CD." - "Ignorar" - "Continuar sem um 'mirror' de rede?" - "Não foram detectados interfaces de rede" - "Utilizar software restrito?" - "Algum software não-livre está disponível na forma de pacotes. Embora este " - "software não faça parte da distribuição principal, as ferramentas de gestão " - "de pacotes podem ser utilizadas para o instalar. Este software tem variadas " - "licenças que podem evitar que seja utilizado, alterado, ou partilhado." - "Utilizar o software do componente \"universe\"?" - "Está disponível algum software adicional em forma de pacotes. Este software " - "é livre e, embora não faça parte da distribuição principal, as ferramentas " - "de gestão de pacotes podem ser utilizadas para o instalar." - "Utilizar o software do componente \"multiverse\"?" - "Algum software não-livre está disponível na forma de pacotes. Embora este " - "software não faça parte da distribuição principal, as ferramentas de gestão " - "de pacotes podem ser utilizadas para o instalar. Este software tem variadas " - "licenças e (em alguns casos) restrições de patentes que podem evitar que " - "você o utilize, modifique, ou o partilhe." - "Utilizar backports de software?" - "Foram feitos backports a algum software a partir da árvore de " - "desenvolvimento para funcionar com este lançamento. Embora este software não " - "tenha atravessado o ciclo de teste tal como o restante contido neste " - "lançamento, incluí versões mais recentes de algumas aplicações que podem " - "disponibilizar funcionalidades úteis." - "Criar uma conta de utilizador normal agora?" - "É uma má ideia utilizar a conta de root para actividades normais do dia-a-" - "dia, como ler mensagens electrónicas, porque até mesmo um pequeno erro pode " - "resultar num desastre. Agora pode criar uma conta de utilizador normal para " - "utilizar nas tarefas do dia-a-dia." - "Note que pode criar essa conta posteriormente (como também qualquer outra " - "conta adicional) digitando 'adduser ' como root, onde " - " é um nome de utilizador, como 'imurdock' ou 'rms'." - "Nome de utilizador inválido" - "O nome de utilizador introduzido é inválido. Note que nomes de utilizadores " - "devem iniciar com uma letra minúscula, a qual pode ser seguida de qualquer " - "combinação de números e mais letras minúsculas." - "Nome de utilizador reservado" - "O nome de utilizador que introduziu (${USERNAME}) é reservado para ser " - "utilizado pelo sistema. Por favor escolha outro diferente." - "Erro na introdução da palavra-passe" - "As duas palavra-passe que você introduziu não são iguais. Por favor, tente " - "novamente." - "Palavra-passe vazia" - "Introduziu uma palavra-passe vazia, o que não é permitido. Por favor escolha " - "uma palavra-passe não-vazia." - "Activar as palavra-passes 'shadow'?" - "As palavras-passe 'shadow' tornam o seu sistema mais seguro porque ninguém " - "consegue ver as palavra-passe encriptadas. As palavra-passe são guardadas " - "num ficheiro separado, o qual apenas pode ser lido por programas especiais. " - "É recomendada a utilização de palavras-passe 'shadow', excepto em alguns " - "casos tais como ambientes NIS." - "crítica" - "elevada" - "média" - "baixa" - "Ignorar as perguntas com uma prioridade inferior a:" - "Pacotes que usam o debconf para a configuração usam prioridades para as " - "perguntas que são feitas. Apenas as perguntas com uma certa prioridade ou " - "superior lhe são mostradas, as menos importantes não aparecem." - "Pode escolher a prioridade mínima das perguntas que quer ver:\n" - " - 'crítica'- é apenas para itens que podem danificar o sistema\n" - " se não existir intervenção do utilizador.\n" - " - 'elevada' é apenas para itens que não têm configurações \n" - " razoáveis por omissão\n" - " - 'média' é para itens que têm configurações razoáveis por \n" - " omissão\n" - " - 'baixa' é para itens em que as configurações por omissão \n" - " vão funcionar em grande parte dos casos." - "Por exemplo, se esta pergunta fosse de prioridade média e se a sua " - "prioridade fosse já de crítico ou elevado, você não veria esta pergunta." - "Mudar a prioridade do debconf" - "Não é possível configurar o GRUB" - "Dispositivo para a instalação do gestor de arranque:" - "Necessita fazer com que a nova instalação do sistema arranque, instalando o " - "gestor de arranque GRUB num dispositivo de arranque. Normalmente instala-se " - "o GRUB no master boot record do disco primário. Se preferir, pode instalar o " - "GRUB noutro local do disco, ou noutro disco, ou mesmo numa disquete." - "O dispositivo pode ser especificado utilizando a notação GRUB \"(hdn,m)\", " - "ou como um dispositivo em /dev. Abaixo estão alguns exemplos:\n" - " - \"(hd0)\" ou \"/dev/hda\" irá instalar o GRUB no master boot record do\n" - " primeiro disco rígido (IDE);\n" - " - \"(hd0,1)\" ou \"/dev/hda2\" irá utilizar a segunda partição do seu\n" - " primeiro disco IDE;\n" - " - \"(hd2,4)\" ou \"/dev/sdc5\" irá utilizar a primeira partição extendida\n" - " do seu terceiro disco (aqui SCSI);\n" - " - \"(fd0)\" ou \"/dev/fd0\" irá instalar o GRUB numa disquete." - "Palavra-passe para o GRUB:" - "O gestor de arranque GRUB disponibiliza muitas funcionalidades interactivas " - "poderosas, que podem ser utilizadas para comprometer o seu sistema se " - "utilizadores não autorizados tiverem acesso à máquina quando está a " - "arrancar. Para se proteger contra isso, você pode escolher uma palavra-passe " - "que será necessária antes de editar entradas do menu ou antes de entrar no " - "interface de linha de comandos do GRUB. Por omissão, qualquer utilizador " - "poderá iniciar qualquer entrada do menu sem introduzir a palavra-passe." - "Se não deseja definir uma palavra-passe para o GRUB, deixe este campo vazio." - "Por favor introduza novamente a mesma palavra-passe do GRUB para verificar " - "que a introduziu correctamente." - "A instalação do GRUB falhou." - "O pacote '${GRUB}' falhou a instalação para /target/. Sem o gestor de " - "arranque GRUB, o sistema instalado não irá arrancar." - "Não é possível instalar o GRUB em ${BOOTDEV}" - "A execução de 'grub-install ${BOOTDEV}' falhou." - "Este é um erro fatal." - "A execução de 'update-grub' falhou." - "Reinstalar o carregador do sistema GRUB" - "Falhou obter o ficheiro de pré-configuração" - "O ficheiro necessário para a pré-configuração não pode ser obtido de " - "${LOCATION}. A instalação vai continuar em modo não-automático." - "Falhou o processamento do ficheiro de pré-configuração" - "O instalador falhou o processamento do ficheiro de pré-configuração a partir " - "de ${LOCATION}. O ficheiro pode estar corrompido." - "Falhou a execução do comando preseed" - "A execução do comando preseed (\"${COMMAND}\") falhou com o código de saída " - "${CODE}." - "Modo de recuperação" - "Dispositivo a utilizar como sistema de ficheiros raíz:" - "Introduza um dispositivo que queira utilizar como o seu sistema de ficheiros " - "raiz. Poderá escolher entre várias operações de recuperação para executar " - "neste sistema de ficheiros." - "Executar uma shell em ${DEVICE}" - "Executar uma shell no ambiente do instalador" - "Escolher um sistema de ficheiros raiz diferente" - "Reiniciar o sistema" - "A executar uma shell" - "A seguir a esta mensagem, ser-lhe-á dada uma shell com ${DEVICE} montado em " - "\"/\". Se necessitar de outros sistemas de ficheiros (como um \"/usr\" " - "separado), vai ter de os montar você mesmo." - "Shell interactiva em ${DEVICE}" - "A seguir a esta mensagem, ser-lhe-à dada uma shell com ${DEVICE} montado em " - "\"/target\". Pode trabalhar nela utilizando as ferramentas disponíveis no " - "ambiente do instalador. Se temporariamente o quiser tornar no seu sistema de " - "ficheiros raiz, corra \"chroot /target\". Se necessitar de quaisquer outros " - "sistemas de ficheiros (como \"/usr\" em separado), vai ter de os montar você " - "mesmo." - "Após esta mensagem, ser-lhe-á dada uma shell no ambiente do instalador. Como " - "o instalador não conseguiu encontrar qualquer partição, não foram montados " - "sistemas de ficheiros para si." - "Shell interactiva no ambiente do instalador" - "Frase-passe para ${DEVICE}:" - "Por favor introduza a frase-chave para o volume encriptado ${DEVICE}." - "Se não introduzir nada, o volume não estará disponível durante as operações " - "de recuperação." - "disquete" - "web" - "sistema de ficheiros montado" - "Como devem os logs de debug serem gravados ou transferidos?" - "Ficheiros log de debug do instalador podem ser guardados para disquete, " - "servidos pela web, ou guardados num sistema de ficheiros montado." - "Directório onde guardar os logs de debug:" - "Por favor assegure-se que o sistema de ficheiros onde quer guardar logs de " - "debug está montado antes de você continuar." - "não foi possível guardar os logs" - "O directório \"${DIR}\" não existe." - "Insira uma disquete formatada na drive" - "Os ficheiros de log e a informação de debug serão copiados para esta " - "disquete." - "A informação também será guardada em /var/log/installer/ no sistema " - "instalado." - "Verificar integridade do(s) CD-ROM(s)" - "Continuar a instalação remotamente utilizando o SSH" - "Iniciar o instalador" - "Iniciar o instalador (modo avançado)" - "Shell de inicio" - "Opção de consola de rede:" - "Esta é a consola de rede para o instalador Debian. A partir daqui, pode " - "iniciar o instalador de Debian, ou executar uma shell interactiva." - "Para voltar a este menu, necessita fazer log in novamente." - "A gerar a chave SSH do host" - "Palavra-passe da instalação remota:" - "Você tem de definir uma palavra-passe para o acesso remoto ao instalador de " - "Debian. Um utilizador mal intencionado ou não qualificado com acesso ao " - "instalador pode provocar resultados desastrosos, por isso deve tomar o " - "cuidado de escolher uma palavra-passe que não seja fácil de adivinhar. Não " - "deve ser uma palavra que possa ser encontrada num dicionário, ou uma palavra " - "que possa ser facilmente associada consigo, como por exemplo o seu nome do " - "meio." - "Esta palavra-passe é utilizada apenas pelo instalador de Debian, e será " - "eliminada assim que terminar a instalação." - "Por favor introduza novamente a mesma palavra-passe de instalação remota " - "para verificar que a escreveu correctamente." - "A palavra-passe difere" - "As duas palavra-passe que introduziu não são as mesmas. Por favor introduza " - "novamente uma palavra-passe." - "Iniciar SSH" - "Para continuar a instalação, por favor utilize um cliente de SSH para ligar " - "ao endereço IP ${ip} e faça login como o utilizador \"installer\". Por " - "exemplo:" - "A impressão digital da chave do host deste servidor de SSH é: ${fingerprint}" - "Por favor verifique isto cuidadosamente com a impressão digital indicada " - "pelo seu cliente de SSH." *** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt/debian-installer_packages_po_sublevel3_pt.po - "Você tenciona utilizar Ethernet por FireWire?" - "Não foi detectada nenhuma placa Ethernet, mas está presente um interface " - "FireWire. É possível, mas pouco provável, que tendo o hardware FireWire " - "correctamente ligado, este possa ser o seu interface primário de Ethernet." - "Parâmetros adicionais para o módulo ${MODULE}:" - "O módulo ${MODULE} falhou ao carregar. Pode necessitar de passar parâmetros " - "ao módulo para este funcionar; isto é comum com hardware antigo. Estes " - "parâmetros são normalmente portas de I/O e números de IRQ que variam de " - "máquina para máquina e não podem ser determinados sozinhos pelo hardware. " - "Uma linha típica para isso é \"irq=7 io=0x220\"" - "Se não sabe o que deve introduzir, consulte a sua documentação, ou deixe " - "vazio para não carregar o módulo." - "Arquitectura não suportada" - "O mirror do arquivo Debian especificado não parece suportar a sua " - "arquitectura. Por favor tente outro mirror." - "RAID%s dispositivo #%s" - "Volume encriptado (%s)" - "Serial ATA RAID %s (%s)" - "Serial ATA RAID %s (partição #%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (partição #%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "Reservar a área de arranque da BIOS:" - "Criador de initrd não-suportado" - "O pacote ${GENERATOR} que foi escolhido para gerar o initrd não é suportado." - "genérico: incluir todos os controladores disponíveis" - "direccionado: incluir apenas os controladores necessários a este sistema" - "Controladores a incluir no initrd:" - "A função principal de um initrd é permitir ao kernel montar o sistema de " - "ficheiros raiz. Por isso necessita conter todos os controladores e suportar " - "os programas para fazer isso." - "Um initrd genérico é muito maior do que um direccionado e pode ser tão " - "grande que alguns gestores de arranque não sejam capazes de o carregar. Mas " - "tem a vantagem de poder ser utilizado para arrancar o sistema alvo com " - "praticamente qualquer hardware. Com o initrd direccionado, mais pequeno, há " - "uma muito pequena probabilidade de não serem incluidos todos os " - "controladores necessários." - "Introduzir caracteres aleatórios" - "Você pode ajudar a acelerar o processo carregando, aleatóriamente, em " - "caracteres no teclado, ou apenas esperar até terem sido coleccionados dados " - "suficientes (o que pode demorar muito tempo)." - "Os dados chave foram criados com sucesso." - "Introduza caracteres aleatoriamente ou faça movimentos aleatórios com o rato" - "Você pode ajudar a acelerar o processo carregando em caracteres aleatórios " - "no teclado ou fazendo movimentos aleatórios com o rato." - "Nenhum carregador do sistema instalado" - "Nenhum carregador do sistema foi instalado, ou porque escolheu não o fazer " - "ou devido à sua arquitectura específica que ainda não suporta um carregador " - "do sistema." - "Vai necessitar iniciar manualmente com o kernel ${KERNEL} na partição " - "${BOOT} e ${ROOT} passado como argumento do kernel." - "Instalar o gestor de arranque GRUB no disco RAID Serial SATA?" - "A instalação do GRUB num RAID Serial ATA é experimental." - "O GRUB é sempre instalado no 'master boot record' (MBR) do disco RAID Serial " - "SATA. Também é assumido que esse disco é listado como o primeiro disco " - "rígido da sequência de arranque definida na configuração da BIOS do sistema." - "O dispositivo raiz do GRUB é: ${GRUBROOT}." - "Ocorreu um erro ao instalar o GRUB no seu disco RAID Serial SATA." - "A instalação do GRUB foi abortada." - "Instalar o gestor de arranque GRUB no dispositivo 'multipath'?" - "A instalação do GRUB em 'multipath' é experimental." - "O GRUB é sempre instalado no 'master boot record' (MBR) do dispositivo " - "'multipath'. Também é assumido que o WWID deste dispositivo é escolhido como " - "o dispositivo de arranque na BIOS do adaptador FibreChannel do sistema." - "Ocorreu um erro ao instalar o GRUB para o dispositivo 'multipath'." - "Instalar o gestor de arranque GRUB no sistema de ficheiros XFS?" - "A instalação do gestor de arranque GRUB por vezes falha ou pára quando /boot " - "está num sistema de ficheiros XFS. É recomendado utilizar o LILO nesta " - "situação." - "${disc} ; Master Boot Record" - "${part}: nova partição Debian" - "Outras escolhas (Avançado)" - "Alvo da instalação do LILO:" - "O programa LILO necessita ser instalado para tornar o seu novo sistema " - "iniciável. Ao ser instalado no Master Boot Record do seu disco, o LILO " - "tomará o controlo completo do processo de arranque, mas se desejar utilizar " - "outro gestor de arranque, instale o LILO apenas na nova partição." - "Se não tiver certeza, instale o LILO no Master Boot Record." - "${disc}: software RAID array" - "Necessita ser instalado o programa LILO para tornar o seu novo sistema " - "iniciável. Você pode escolher instalá-lo no array RAID por software ou " - "noutro dispositivo." - "Por favor introduza o nome do dispositivo da partição ou disco no qual o " - "LILO deve ser instalado, por tal como /dev/hda ou /dev/sda1." - "Nome de partição inválido" - "O caminho ${path} não representa uma partição ou um dispositivo de disco " - "rígido. Por favor tente de novo." - "A instalar o LILO..." - "A tornar activa a partição ${bootdev}" - "A criar o lilo.conf" - "A instalar o pacote LILO" - "A correr o LILO para ${bootdev}" - "LILO configurado para utilizar uma consola série" - "O LILO está configurado para utilizar a porta série ${PORT} como consola. " - "${PORT_SPEED}" - "A velocidade da porta série está definida como ${SPEED}." - "Você deseja marcar esta partição como activa?" - "Você escolheu instalar o LILO numa partição que não é actualmente a activa. " - "Se esta partição não for marcada como activa, o LILO não será carregado pelo " - "carregador do sistema. Isto pode inviabilizar o arranque do sistema que está " - "a ser instalado." - "Você deve marcar esta partição como activa a menos que tenha outro " - "carregador do sistema que lhe permita aceder à sua nova instalação de Linux." - "A instalação do LILO falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote lilo em /target/ falhou. É necessário que o LILO " - "seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o LILO, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "A instalação de LILO falhou." - "Erro ao executar \"/sbin/lilo\" com código \"${ERRCODE}\"." - "Instalar o carregador do sistema LILO num disco rígido" - "Não foram encontradas partições" - "O instalador não conseguiu encontrar quaisquer partições, por isso não será " - "capaz de montar um sistema de ficheiros raiz. Isto pode ser causado devido " - "ao kernel falhar a detecção de discos rígidos ou falha na leitura da tabela " - "de partições, ou o disco poderá estar por particionar. Se o desejar, pode " - "investigar isto a partir de uma shell no ambiente do instalador." - "Esse dispositivo não existe" - "O dispositivo que introduziu para o seu sistema de ficheiros raíz " - "(${DEVICE}) não existe. Por favor tente de novo." - "Mount falhou" - "Um erro ocorreu enquanto montava o dispositivo que introduziu para o seu " - "sistema de ficheiros raíz (${DEVICE}) em /target." - "Por favor verifique o syslog para mais informações." - "Falha na operação de recuperação" - "A operação de recuperação '${OPERATION}' falhou com o código de saída " - "${CODE}." - "Erro ao correr a shell em /target" - "Foi encontrada uma shell (${SHELL}) no seu sistema de ficheiros raíz " - "(${DEVICE}), mas ocorreu um erro enquanto a executava." - "Não foi encontrada nenhuma shell em /target" - "No seu sistema de ficheiros raíz (${DEVICE}) não foi encontrada nenhuma " - "shell utilizável." - "A detectar o hardware para encontrar discos rígidos" - "Procurando nos discos rígidos por uma imagem ISO do instalador" - "A montar ${DRIVE}..." - "Procurando em ${DRIVE} (no ${DIRECTORY})..." - "Deseja fazer uma pesquisa completa por uma imagem ISO do instalador?" - "A pesquisa rápida por imagens ISO do instalador, que procura apenas nos " - "lugares mais comuns, não encontrou uma imagem ISO. É possível que uma " - "pesquisa mais completa encontre a imagem ISO, mas pode levar algum tempo." - "Falha ao tentar encontrar uma imagem ISO do instalador" - "Nenhuma imagem ISO foi encontrada. Se fez o download da imagem ISO, pode " - "conter um nome de ficheiro inválido (não acabando em \".iso\"), ou pode " - "estar num sistema de ficheiros que não pôde ser montado. Por isso terá de " - "fazer uma instalação pela rede ou reiniciar e reparar a imagem ISO." - "Embora uma ou mais imagens ISO foram encontradas, não puderam ser montadas. " - "A imagem ISO de que fez o download pode estar corrompida." - "Em vez disso por favor execute antes uma instalação por rede, ou reinicie e " - "repare a imagem ISO." - "Não foi encontrada uma imagem ISO do instalador" - "Embora uma ou mais imagens ISO foram encontradas, não parecem ser imagens " - "ISO do instalador válidas." - "Montada a imagem ISO do instalador ${SUITE} com sucesso" - "O ficheiro ISO ${FILENAME} em ${DEVICE} (${SUITE}) será utilizado como " - "imagem ISO de instalação." - "Servidor Web iniciado, mas a rede não está a funcionar" - "Neste computador foi iniciado um servidor web simples para servir ficheiros " - "de log e informação de debug. No entanto, a rede ainda não está a funcionar. " - "O servidor web vai ficar a correr, e estará acessível assim que a rede " - "estiver configurada." - "Servidor web iniciado" - "Neste computador foi iniciado um servidor web simples para servir ficheiros " - "de log e informação de debug. Um índice de todos os ficheiros de log " - "disponíveis pode ser encontrado em http://${ADDRESS}/" - "Verificar a integridade do CD-ROM?" - "Aviso: esta verificação depende do seu hardware por isso pode demorar algum " - "tempo." - "Insira um CD-ROM de Debian" - "Por favor insira um dos CD-ROMs oficiais de Debian no leitor antes de " - "continuar." - "Não foi possível montar o CD-ROM" - "Não foi possível montar este CD-ROM ${CDROM} correctamente. Por favor " - "verifique o CD e os cabos e volte a tentar." - "Sem CD-ROM de Debian válido" - "O CD-ROM que inseriu não é um CD-ROM de Debian válido. Por favor mude o CD." - "Não é possível abrir o ficheiro de checksum" - "Não foi possível abrir o ficheiro MD5 no CD-ROM. Este ficheiro contém os " - "checksums dos ficheiros que estão no CD-ROM." - "Teste de integridade realizado com sucesso" - "O teste de integridade feito a este CD-ROM foi realizado com sucesso.Este CD-" - "ROM é valido." - "O teste de integridade falhou." - "A verificação do checksum MD5 do ficheiro ${FILE} falhou. O seu CD-ROM ou " - "este ficheiro estão danificados." - "Verificar a integridade de outro CD-ROM?" - "Insira o CD-ROM Debian de arranque." - "Por favor verifique se inseriu o CD-ROM Debian de arranque para continuar a " - "instalação." - "A verificar a integridade do CD-ROM." - "A verificar o ficheiro ${FILE}" - "Instalar o sistema" - "A instalar o sistema..." - "A copiar os dados para o disco..." - "A limpar as configurações de rede..." - "A remover pacotes especificos do sistema 'live'..." - "A reconfigurar X.org..." - "normal" - "live" - "Tipo de instalação:" - "O sistema 'live' pode ser instalado no disco rígido utilizando uma das " - "seguintes opções." - "Se escolher 'normal', o sistema será instalado como um sistema normal. Se " - "escolher 'live', o sistema instalado irá continuar a comportar-se como um " - "sistema 'live' mas então poderá ser lançado directamente do disco rígido." - "O multidisk (MD) não está disponível" - "O kernel actual não parece suportar dispositivos multidisk. Isto deverá ser " - "resolvido carregando os módulos necessários." - "Criar dispositivo MD" - "Apagar dispositivo MD" - "Terminar" - "Acções de configuração de Multidisk" - "Este é o menu de configuração de Multidisk (MD) e de RAID por software." - "Por favor escolha umas das acções propostas para configurar os dispositivos " - "multidisk." - "Não estão disponíveis partições RAID" - "Não estão disponíveis partições não utilizadas do tipo \"Linux Raid Autodect" - "\". Por favor crie uma dessas partições, ou apague um dispositivo de " - "multidisk já utilizado para libertar as suas partições." - "Se tem partições dessas, estas podem conter sistemas de ficheiros, e por " - "isso não estão disponíveis para serem utilizadas por este utilitário de " - "configuração." - "Não estão disponíveis partições RAID suficientes" - "Não estão disponíveis partições RAID suficientes para a configuração que " - "você escolheu. Você tem ${NUM_PART} partições RAID disponíveis mas a sua " - "configuração necessita de ${REQUIRED} partições." - "Tipo de dispositivo Multidisk:" - "Escolha o tipo de dispositivo multidisk a ser criado." - "Dispositivos activos para o dispositivo multidisk RAID0:" - "Escolheu criar um array RAID0. Por favor escolha os dispositivos activos " - "neste array." - "Número de dispositivos activos para o array RAID${LEVEL}:" - "O array RAID${LEVEL} irá consistir nas partições activas e de reserva. As " - "partições activas serão as utilizadas, enquanto que os dispositivos de " - "reserva só serão utilizados se um ou mais dispositivos activos falharem.É " - "necessário um mínimo de ${MINIMUM} dispositivos activos." - "NOTA: esta definição não pode ser alterada posteriormente." - "Dispositivos activos para o dispositivo multidisk RAID${LEVEL}:" - "Você escolheu criar um array RAID${LEVEL} com ${COUNT} dispositivos activos." - "Por favor escolha quais as partições que são dispositivos activos. Deve " - "escolher exactamente ${COUNT} partições." - "Número de dispositivos de reserva para o array RAID${LEVEL}:" - "Dispositivos de reserva para o dispositivo multidisk RAID${LEVEL}:" - "Escolheu criar um array RAID${LEVEL} com ${COUNT} dispositivos de reserva." - "Por favor escolha quais as partições que irão ser utilizadas como " - "dispositivos de reserva. Pode escolher até ${COUNT} partições. Se escolher " - "menos que ${COUNT} dispositivos, as partições que restam serão adicionadas " - "ao array como \"missing\". Posteriormente poderá adicioná-las ao array." - "Disposição do dispositivos multidisk RAID10:" - "A disposição tem de ser n, o ou f (a forma como são arrumadas as cópias) " - "seguido de um número (número de cópias de cada bloco). O número tem de ser " - "inferior ou igual ao número dos dispositivos activos." - "A letra é a arrumação das cópias:\n" - " n - cópias 'near': Várias cópias de um bloco de dados estão em 'offsets'\n" - " idênticos em dispositivos diferentes.\n" - " f - cópias 'far': Várias cópias têm 'offsets' muito diferentes\n" - " 0 - cópias 'offset': Em vez dos blocos serem duplicados dentro de um\n" - " 'stripe', são duplicados 'stripes' inteiros mas são rodados por um\n" - " dispositivo de forma a que blocos duplicados estejam em dispositivos\n" - " diferentes." - "Dispositivo multidisk a ser apagado:" - "Apagar um dispositivo multidisk vai pará-lo e limpar o superbloco de todos " - "os seus componentes." - "Por favor note que isto não permitirá imediatamente re-utilizar as partições " - "ou dispositivos num novo dispositivo multidisk. O array vai estar portanto " - "inutilizável depois de apagar." - "Se escolher um dispositivo para apagar, vai obter alguma informação sobre " - "este e ser-lhe-à dada a opção de abortar esta operação." - "Não estão disponíveis dispositivos multidisk" - "Não estão disponíveis dispositivos multidisk para serem apagados." - "Apagar mesmo este dispositivo multidisk?" - "Por favor confirme se deseja realmente apagar o seguinte dispositivo " - "multidisk:" - " Dispositivo: ${DEVICE}\n" - " Tipo: ${TYPE}\n" - " Dispositivos componentes:" - "Falhou apagar o dispositivo multidisk" - "Ocorreu um erro ao apagar o dispositivo multidisk. Pode estar em utilização." - "Activar grupos de volumes existentes?" - "Foram encontrados ${COUNT} volumes de grupos. Por favor indique se os quer " - "activar." - "Modificar grupos de volumes (VG)" - "Modificar volumes lógicos (LV)" - "Sair" - "Acção de configuração LVM:" - "Este é o menu de configuração do Logical Volume Manager." - "Criar grupos de volumes" - "Apagar grupos de volumes" - "Extender grupos de volumes" - "Reduzir grupos de volumes" - "Acção de configuração de grupos de volumes:" - "Criar volumes lógicos" - "Apagar volumes lógicos" - "Acção de configuração para Volumes Lógicos:" - "Dispositivos para o novo grupo de volumes:" - "Por favor escolha os dispositivos para o novo grupo de volumes." - "Você pode escolher um ou mais dispositivos." - "Nome do grupo de volumes:" - "Por favor introduza o nome que gostaria de utilizar para o novo grupo de " - "volumes." - "Não estão escolhidos quaisquer volumes físicos" - "Não foram escolhidos volumes físicos. A criação de um novo grupo de volumes " - "foi abortada." - "Não foi introduzido nenhum nome de grupo de volumes" - "Nenhum nome foi introduzido para o grupo de volumes. Por favor introduza um " - "nome." - "Nome do grupo de volumes já está em uso" - "O nome do grupo de volumes já está em uso. Por favor escolha outro nome." - "Nome do grupo de volumes sobrepõe-se com nome de dispositivo" - "O nome do Grupo de Volumes escolhido sobrepõe-se com um dispositivo " - "existente. Por favor escolha outro nome." - "Grupo de volumes a apagar:" - "Por favor escolha o grupo de volumes que deseja apagar." - "Não foi encontrado nenhum grupo de volumes" - "Não foi encontrado nenhum grupo de volumes." - "O grupo de volumes pode já ter sido apagado." - "Quer mesmo apagar o grupo de volumes?" - "Por favor confirme a remoção do grupo de volumes ${VG}." - "Erro enquanto se estava a apagar o grupo de volumes" - "O Grupo de Volumes escolhido não pode ser apagado. Um ou mais volumes " - "lógicos podem ainda estar em uso." - "Não pode ser apagado nenhum grupo de volumes." - "Grupo de volumes a estender:" - "Por favor escolha o grupo de volumes que deseja estender." - "Dispositivos a adicionar ao grupo de volumes:" - "Por favor escolha os dispositivos que deseja acrecentar ao grupo de volumes." - "Não foram escolhidos volumes físicos. A extensão do grupo de volumes foi " - "abortada." - "Ocorreu um erro ao estender o grupo de volumes" - "O volume físico ${PARTITION} não pode ser adicionado ao grupo de volumes " - "escolhido." - "Não existem grupos de volumes que possam ser reduzidos." - "Grupo de volumes a reduzir:" - "Por favor escolha o Grupo de Volumes que deseja reduzir." - "Dispositivo a remover do grupo de volumes:" - "Por favor escolha o dispositivo que deseja remover do grupo de volumes." - "Aconteceu um erro ao reduzir o grupo de volumes" - "O grupo de volumes (${VG}) escolhido não pode ser reduzido. Só existe um " - "volume físico ligado. Em vez disso apague grupo de volumes." - "O volume físico ${PARTITION} não pode ser adicionado ao grupo de volumes " - "escolhido." - "Não foram encontrados grupos de volumes para criar um novo volume lógico. " - "Por favor crie mais volumes físicos e grupos de volumes." - "Não foram encontrados grupos de volumes livres para criar um novo volume " - "lógico. Por favor crie mais volumes físicos e grupos de volumes, ou reduza " - "um grupo de volume existente." - "Nome do volume lógico:" - "Por favor introduza o nome que gostaria de utilizar para o novo volume " - "lógico." - "Grupo de volumes:" - "Por favor escolha o grupo de volumes onde o novo volume lógico deve ser " - "criado." - "Não foi introduzido nenhum nome do volume lógico" - "Não foi introduzido nenhum nome para o volume lógico. Por favor introduza um " - "nome." - "Erro ao criar o novo volume lógico" - "O nome ${LV} já está a ser utilizado por outro volume lógico no mesmo grupo " - "de volumes (${VG})." - "Tamanho do volume lógico:" - "Por favor introduza o tamanho do novo volume lógico. O tamanho pode ser " - "introduzido nos seguintes formatos: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G " - "(Gigabytes), 10T (Terabytes). Por omissão a unidade são Megabytes." - "Incapaz de criar o novo volume lógico (${LV}) em ${VG} com o novo tamanho " - "${SIZE}." - "Não foram encontrados grupos de volumes para apagar um volume lógico." - "Por favor escolha um grupo de volumes que contenha o volume lógico a ser " - "apagado." - "Não foi encontrado nenhum volume lógico" - "Não foi encontrado nenhum volume lógico. Por favor crie primeiro um volume " - "lógico." - "Volume lógico:" - "Por favor escolha o volume lógico a ser apagado ${VG}." - "Erro ao apagar o volume lógico" - "O volume lógico (${LV}) em ${VG} não pode ser apagado." - "Não foram encontrados volumes físicos utilizáveis" - "Não foram encontrados volumes físicos (i.e. partições) no seu sistema. Todos " - "os volumes físicos podem já estar em uso. Você pode também precisar de " - "carregar algum módulo de kernel ou reparticionar os seus discos rígidos." - "Gestor de Volumes Lógicos não disponível" - "O kernel actual não suporta o Gestor de Volumes Lógicos. Você pode precisar " - "de carregar o módulo lvm-mod." - "Dispositivo RAID por Software" - "Configurar RAID por software" - "Escrever as alterações nos dispositivos de armazenamento e configurar o RAID?" - "Antes do RAID poder ser configurado, têm de ser escritas as alterações nos " - "dispositivos de armazenamento. Estas alterações não podem ser desfeitas." - "Quando o RAID estiver configurado, não serão permitidas mais alterações nas " - "partições dos discos que contêm os volumes físicos. Por favor certifique-se " - "que está satisfeito com o actual esquema de particionamento nesses discos." - "Manter o actual layout das partições e configurar o RAID?" - "Falha na configuração do RAID" - "A configuração do RAID foi abortada." - "Volume físico para RAID" - "raid" - "Remover as partições de RAID por software existentes?" - "O dispositivo escolhido contém partições utilizadas para dispositivos de " - "RAID por software. Os seguintes dispositivos e partições estão prestes a " - "serem removidos:" - "Dispositivos de RAID por software a serem removidos: ${REMOVED_DEVICES}" - "Partições utilizadas por esses dispositivos RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Note que isto também irá apagar permanentemente quaisquer dados que estejam " - "actualmente nos dispositivos de RAID por software." - "Volumes físicos não alocados:" - "Grupos de volumes:" - "Utiliza o volume físico:" - "Disponibiliza o volume lógico:" - "nenhum" - "nenhum" - "PV" - "Em utilização pelo grupo de volume LVM ${VG}" - "Mostrar os detalhes de configuração" - "Criar grupo de volumes" - "Apagar grupo de volumes" - "Estender grupo de volumes" - "Reduzir grupo de volumes" - "Criar volume lógico" - "Apagar volume lógico" - "Escrever as alterações nos discos e configurar o LVM?" - "Antes que o Gestor de Volumes Lógicos possa ser configurado, o actual " - "esquema de partições tem de ser escrito para o disco. Estas alterações não " - "podem ser desfeitas." - "Após o Gestor de Volumes Lógicos ter sido configurado, não serão permitidas, " - "alterações adicionais ao esquema de particionamento de discos que contenham " - "volumes físicos durante a instalação. Antes de continuar, por favor, decida " - "se está satisfeito com o actual esquema de particionamento." - "Manter o layout das partições actual e configurar o LVM?" - "Após o Gestor de Volumes Lógicos ser configurado, não serão permitidas " - "alterações adicionais às partições dos discos que contêm os volumes físicos. " - "Antes de continuar, por favor, decida se está satisfeito com o actual " - "esquema de particionamento nesses discos." - "A configuração do LVM falhou" - "Ocorreu um erro durante a escrita das alterações nos discos." - "A configuração do Gestor de Volumes Logicos (LVM) foi abortada." - "Volume físico para LVM" - "lvm" - "Sumário da actual configuração do LVM:" - " Volumes Físicos Livres: ${FREE_PVS}\n" - " Volumes Físicos Usados: ${USED_PVS}\n" - " Grupos de Volumes: ${VGS}\n" - " Volumes Lógicos: ${LVS}" - "Configuração actual do LVM:" - "Não foram escolhidos volumes físicos. A criação dum novo grupo de volumes " - "foi abortada." - "Nenhum nome foi introduzido para o grupo de volumes. Por favor introduza um " - "nome." - "O nome do grupo de volumes escolhido já está em uso. Por favor escolha um " - "nome diferente." - "O nome do grupo de volumes escolhido sobrepõe-se com um dispositivo " - "existente. Por favor escolha um nome diferente." - "O grupo de volumes ${VG} não pode ser criado." - "Não foram escolhidos volumes físicos. A extensão do grupo de volumes foi " - "abortada." - "Dispositivos a remover do grupo de volumes:" - "Por favor escolha os dispositivos que deseja remover do grupo de volumes." - "Não foram escolhidos volumes físicos. Foi abortada a redução do grupo de " - "volumes." - "Por favor escolha o volume lógico a apagar." - "no VG ${VG}" - "Erro ao inicializar o volume físico." - "O volume físico ${PV} não pode ser inicializado." - "Nome de volume lógico ou de nome de grupo inválido." - "Os nomes de volumes lógicos ou nomes de grupos de volumes apenas podem " - "conter caracteres alfanuméricos, hífen, mais, menos, ponto e o traço " - "inferior. Têm de ter 128 caracteres ou menos e não podem começar por hífen. " - "Os nomes \".\" e \"..\" não são permitidos. Adicionalmente, os nomes de " - "volumes lógicos não podem começar por \"snapshot\"." - "Por favor escolha um nome diferente." - "Remover os dados existentes de volumes lógicos?" - "O dispositivo escolhido já contém os seguintes volumes lógicos, grupos de " - "volumes e volumes físicos que estão prestes a serem removidos: " - "Volume(s) Lógico(s) a remover: ${LVTARGETS}" - "Grupo(s) de volumes a remover: ${VGTARGETS}" - "Volume(s) físicos a remover: ${PVTARGETS}" - "Note que isto também irá apagar permanentemente quaisquer dados que estejam " - "actualmente nos volumes lógicos." - "Não é possível remover automaticamente dados do LVM" - "Devido ao(s) grupo(s) de volumes no dispositivo escolhido também consistir " - "em volumes físicos noutros dispositivos, não é considerado seguro remover " - "automaticamente os seus dados do LVM. Se desejar utilizar este dispositivo " - "para particionamento, por favor remova primeiro os seus dados LVM." - "Nome do grupo de volumes para o novo sistema:" - "Isto aconteceu porque a receita escolhida não contém qualquer partição que " - "possa ser criada em volumes LVM." - "Continuar a instalação sem a partição /boot?" - "A receita que escolheu não contém uma partição separada para /boot. Isto " - "normalmente é necessário para permitir iniciar o sistema quando utiliza LVM." - "Pode escolher ignorar este aviso, mas isso pode resultar numa falha em " - "reiniciar o sistema após a instalação ser completada." - "O nome do grupo de volumes utilizado para particionar automaticamente " - "utilizando LVM já está em uso. Baixar a prioridade das questões de " - "configuração irá permitir-lhe especificar um nome alternativo." - "Erro inesperado ao criar grupo de volumes" - "O particionamento automático utilizando LVM falhou devido a um erro que " - "ocorreu ao criar o grupo de volumes." - "Vários discos (%s)" - "Volume físico não existente" - "Uma definição de grupo de volumes contém uma referência para um volume " - "físico não existente." - "Por favor verifique que todos os dispositivos estão correctamente ligados. " - "Em alternativa, por favor verifique a receita de particionamento automático." - "Nenhum volume físico definido no grupo de volumes" - "A receita de particionamento automático contém a definição de um grupo de " - "volumes que não contém qualquer volume físico." - "Por favor verifique a receita de particionamento automático." - "Erro ao configurar o RAID" - "Ocorreu um erro inesperado ao instalar uma configuração RAID por preseed." - "Não estão especificadas partições RAID suficientes" - "Não estão especificadas partições RAID suficientes para a sua configuração " - "preseed. Você necessita de pelo menos 3 dispositivos para um array RAID5." - "Volume físico para encriptação" - "encriptação" - "Loopback (loop-AES)" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "não activa" - "Método de encriptação:" - "Método de encriptação para esta partição:" - "Mudar o método de encriptação irá definir outros campos relacionados com " - "encriptação para os valores pré-definidos do novo método de encriptação." - "Encriptação:" - "Encriptação para esta partição:" - "Tamanho da chave:" - "Tamanho da chave para esta partição:" - "Algoritmo de IV:" - "Inicialização do algoritmo de geração de vector para esta partição:" - "Existem diferentes algoritmos para derivar o vector de inicialização para " - "cada sector. Esta escolha influencia a segurança da encriptação. " - "Normalmente, não existe qualquer razão para alterar a escolha por omissão " - "recomendada, excepto para compatibilidade com sistemas mais antigos." - "Chave de encriptação:" - "Tipo de chave de encriptação para esta partição:" - "Hash da chave de encriptação:" - "Tipo de hash da chave de encriptação para esta partição:" - "A chave de encriptação é derivada da frase-chave aplicando uma função hash " - "de um só sentido. Normalmente não existe razão para alterar o valor por " - "omissão recomendado e fazê-lo da maneira errada pode diminuir o poder de " - "encriptação." - "Apagar dados:" - "Apagar dados nesta partição" - "Apagar mesmo os dados em ${DEVICE}?" - "Os dados em ${DEVICE} serão sobrescritos com dados aleatórios. Após esta " - "etapa ser completada não poderão mais ser recuperados. Esta é a última " - "oportunidade para abortar a eliminação." - "Apagar os dados em ${DEVICE}" - "Falhou apagar os dados em ${DEVICE}" - "Ocorreu um erro ao tentar apagar os dados em ${DEVICE}. Os dados não foram " - "apagados." - "A configurar a encriptação..." - "Configurar volumes encriptados" - "Nenhuma partição para encriptar" - "Não foi escolhida nenhuma partição para encriptação." - "Faltam programas necessários" - "Esta compilação do debian-installer não incluí um ou mais programas que são " - "necessários para o partman-crypto funcionar correctamente." - "Faltam opções necessárias para a encriptação" - "Estão incompletas as opções de encriptação para o dispositivo ${DEVICE}. Por " - "favor volte ao menu de particionamento e escolha as opções necessárias." - "em falta" - "Em utilização como volume físico para o volume encriptado ${DEV}" - "Falha da instalação de pacote de encriptação" - "O pacote do módulo do kernel ${PACKAGE} não pode ser encontrado ou ocorreu " - "um erro durante a sua instalação." - "Quando o sistema é reiniciado é provável que ocorram problemas ao configurar " - "partições encriptadas. Você pode corrigir isto instalando posteriormente o" - "(s) pacote(s) necessário(s)." - "Escrever as alterações no disco e configurar os volumes encriptados?" - "Antes dos volumes encriptados poderem ser configurados, o actual esquema de " - "particionamento tem de ser escrito para o disco. Essas alterações não podem " - "ser desfeitas." - "Após terem sido configurados os volumes encriptados, não será permitida " - "nenhuma alteração adicional nas partições dos discos que contêm os volumes " - "encriptados. Por favor decida se está satisfeito com o esquema actual de " - "particionamento para estes discos antes de continuar." - "Manter o esquema de partições actual e configurar volumes encriptados?" - "Falha da configuração de volumes encriptados" - "Ocorreu um erro ao configurar os volumes encriptados." - "A configuração foi abortada." - "Falhou a inicialização de um volume encriptado" - "Ocorreu um erro ao configurar os volumes encriptados." - "Frase-passe" - "Ficheiro de chave (GnuPG)" - "Chave aleatória" - "Detectado espaço swap não seguro" - "Foi detectado um espaço swap não seguro." - "Este é um erro fatal já que dados sensíveis podem ser escritos para um disco " - "não encriptado. Isto pode permitir a alguém com acesso ao disco recuperar " - "partes da chave de encriptação ou da frase-passe." - "Por favor desabilite o espaço swap (e.g. executar swapoff) ou configure um " - "espaço swap encriptado e depois corra novamente a configuração de volumes " - "encriptados. Este programa irá agora abortar." - "frase-passe de encriptação:" - "Você necessita escolher uma frase-chave para encriptar ${DEVICE}." - "O poder total da encriptação depende fortemente desta frase-passe, por isso " - "deve tomar o cuidado de escolher uma frase-passe que não seja fácil de " - "adivinhar. Não deve ser uma palavra ou frase que possa ser encontrada em " - "dicionários, ou uma frase que possa facilmente ser associada consigo." - "Uma boa frase-chave irá conter uma mistura de letras, números e de " - "pontuação. É recomendado que as frases chave tenham um comprimento de 20 ou " - "mais caracteres." - "Re-introduza a frase-chave para verificar:" - "Por favor introduza a mesma frase-chave para verificar que você a escreveu " - "correctamente." - "Erro de entrada da frase-chave" - "As duas frases-chave que você introduziu não são as mesmas. Por favor tente " - "novamente." - "Frase-chave vazia" - "Você introduziu uma frase-passe vazia, o que não é permitido. Por favor " - "escolha uma frase-passe que não seja vazia." - "Utilizar uma frase-passe fraca?" - "Você introduziu uma frase-passe que consiste em menos de ${MINIMUM} " - "caracteres, o que é considerado demasiado débil. Você deve escolher uma " - "frase-passe mais forte." - "A chave de encriptação para ${DEVICE} está agora a ser criada." - "Falha na criação do ficheiro da chave" - "Ocorreu um erro ao criar o ficheiro da chave." - "Falha da configuração de encriptação" - "Você escolheu o sistema de ficheiros raiz para ser guardado numa partição " - "encriptada. Esta funcionalidade necessita duma partição /boot separada na " - "qual possam ser guardados o kernel e o initrd." - "Deve voltar atrás e configurar uma partição /boot." - "Você escolheu o sistema de ficheiros /boot para ser guardado numa partição " - "encriptada. Isto não é possível porque o gestor de arranque seria incapaz de " - "carregar o kernel e o initrd. Continuar agora resultaria numa instalação que " - "não pode ser utilizada." - "Deve voltar atrás e escolher uma partição não-encriptada para o sistema de " - "ficheiros /boot." - "Tem a certeza que quer utilizar uma chave aleatória?" - "Você escolheu um tipo de chave aleatória para ${DEVICE} mas pediu ao " - "particionador para criar lá um sistema de ficheiros." - "Utilizar um tipo de chave aleatória significa que os dados da partição vão " - "ser destruídos a cada reboot. Isto só deve ser utilizado para partições swap." - "O download dos componentes de criptografia falhou" - "Ocorreu um erro ao tentar fazer o download dos componentes adicionais de " - "criptografia." - "Proceder com a instalação dos componentes de criptografia apesar da memória " - "insuficiente?" - "Parece não existir memória suficiente disponível para instalar os " - "componentes adicionais de criptografia. Se escolher continuar e continuar de " - "qualquer forma, o processo de instalação pode falhar." - "Guiado - utilizar o disco inteiro e instalar LVM encriptado" - "Escrever as alterações no particionamento do RAID SATA no disco?" - "Qualquer alteração no particionamento dos seus discos RAID Serial ATA têm de " - "ser escritas no disco antes das partições poderem ser utilizadas. Quaisquer " - "outras alterações pendentes também serão escritas no disco. Estas alterações " - "não podem ser desfeitas." - "Não existem alterações pendentes" - "Não existem alterações para submeter." - "Falhou a escrita das alterações do particionamento RAID SATA" - "Ocorreu um erro inesperado durante a escrita das alterações nos discos." - "A criar o sistema de ficheiros inicial" - "A criar o sistema de ficheiros ext2 inicial em ${DEVICE}..." - "Escrever as alterações no particionamento RAID SATA no disco" - "O suporte a discos RAID SATA (utilizando dmraid) no instalador é " - "experimental. Assegure-se que tem uma cópia de segurança de quaisquer dados " - "no seu sistema que não quer perder!" - "Actualmente não existe verdadeiro suporte para discos RAID SATA no " - "particionador ou nos gestores de arranque. O instalador contorna isto, mas " - "isto significa que a instalação não é completamente linear e que existem " - "algumas limitações importantes." - "Informação mais detalhada acerca do suporte a RAID SATA e de como o " - "utilizar, especialmente durante a instalação do gestor de arranque e do " - "particionamento, pode ser encontrado em: http://wiki.debian.org/" - "DebianInstaller/SataRaid." - "Por favor leia cuidadosamente esta página antes de continuar." *** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt/debian-installer_packages_po_sublevel4_pt.po - "Disco virtual %s (%s)" - "Disco virtual %s, partição #%s (%s)" - "A verificar o sistema de ficheiros ext2 (revisão 0) na partição #" - "${PARTITION} do ${DEVICE}..." - "O teste do sistema de ficheiros com o tipo ext2 (revisão 0) na partição #" - "${PARTITION} de ${DEVICE} encontrou erros não corrigidos." - "A criação do sistema de ficheiros ext2 (revisão 0) na partição #${PARTITION} " - "de ${DEVICE} falhou." - "Não foi atribuído nenhum mount point para o sistema de ficheiros ext2 " - "(revisão 0) na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "ext2r0" - "Antigo sistema de ficheiros Ext2 (revisão 0)" - "A sua partição de arranque não foi configurada com o sistema de ficheiros " - "antigo ext2 (revisão 0). Isto é necessário de modo a que a sua máquina " - "arranque. Por favor volte atrás e utilize o sistema de ficheiros antigo " - "ext2 (revisão 0)." - "A sua partição raíz não é uma partição primária do seu disco rígido. Isto é " - "necessário à sua máquina de modo a arrancar. Por favor volte atrás e " - "utilize uma partição primária para a sua partição raíz." - "Para iniciar o seu novo sistema, é utilizado o chamado carregador do " - "sistema. É instalado na partição de arranque. É necessário definir a flag " - "bootable para essa partição. Uma partição dessas será marcada com " - "\"${BOOTABLE}\" no menu principal de particionamento." - "!! ERRO: %s" - "KEYSTROKES:" - "Mostrar esta mensagem de ajuda" - "Voltar à questão anterior" - "Escolher uma entrada vazia" - "Prompt: '%c' para ajuda, por omissão=%d> " - "Prompt: '%c' para ajuda> " - "Prompt: '%c' para ajuda, por omissão=%s> " - "[Pressione enter para continuar]" - "Falha ao tentar montar /target/proc" - "Falha ao montar o sistema de ficheiros proc em /target/proc." - "Aviso : O seu sistema pode não ser capaz de ser iniciado!" - "A definir variáveis de firmware para arranque automático" - "Algumas variáveis necessitam ser definidas no firmware Genesi para que o seu " - "sistema arranque automaticamente. No fim da instalação, o sistema irá " - "reiniciar. Na linha de comandos do firmware, defina as seguintes variáveis " - "do firmware para habilitar o arranque automático:" - "Só necessita fazer isto uma vez. Depois, introduza o comando \"boot\" ou " - "reinicie o sistema para prosseguir para o seu sistema acabado de instalar." - "Em alternativa, poderá iniciar manualmente o kernel introduzindo, na prompt " - "do firmware:" - "Algumas variáveis têm de ser definidas no CFE para que o seu sistema " - "arranque automaticamente. No final da instalação, o sistema irá reiniciar. " - "Para simplificar o arranque, na linha de comandos do firmware, defina as " - "seguintes variáveis:" - "Apenas terá de fazer isto uma vez. Isto permite-lhe lançar apenas o comando " - "\"boot_debian\" na linha de comandos CFE." - "Se preferir arrancar automaticamente sempre que inicia o computador, pode " - "definir a seguinte variável além das definidas acima:" - "Algumas variáveis necessitam ser definidas no firmware Netwinder NeTTrom de " - "modo que o seu sistema arranque automaticamente. No fim desta etapa da " - "instalação, o sistema vai reiniciar, e o firmware vai tentar iniciar " - "automaticamente. Pode abortar pressionando qualquer tecla. Irá então para o " - "sistema de comandos NeTTrom onde tem de executar os seguintes comandos:" - "Partição de arranque NewWorld" - "Voltar atrás para o menu e continuar o particionamento?" - "Não foi encontrada nenhuma partição de arranque NewWorld. O carregador do " - "sistema yaboot necessita de uma partição Apple_Bootstrap com pelo menos " - "819200 bytes de tamanho, utilizando o sistema de ficheiros HFS Macintosh." - "A partição de arranque NewWorld tem de ter pelo menos 819200 bytes de " - "tamanho." - "arranque" - "Sistema de ficheiros HFS Macintosh" - "hfs" - "Utilizar a partição como uma partição de arranque PowerPC PReP" - "Partição de arranque PowerPC PReP" - "Não foi encontrada nenhuma partição de arranque PowerPC PReP." - "A partição de arranque PowerPC PReP tem de estar nos primeiros 8MB." - "A instalar o quik" - "A instalar o gestor de arranque quik" - "A instalação do quik falhou. Mesmo assim continuar?" - "A instalação do pacote quik em /target/ falhou. Instalar o quik como um " - "gestor de arranque é uma etapa necessária. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o quik, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "À procura da partições" - "Não foi encontrada nenhuma partição raíz" - "Nenhuma partição está montada como a sua nova partição raíz. Você deve " - "montar uma partição raíz primeiro." - "A partição raíz não está no primeiro disco" - "O gestor de arranque quik necessita que a partição raíz esteja no primeiro " - "disco. Por favor, retorne à etapa de particionamento." - "A partição de arranque não está no primeiro disco" - "O gestor de arranque quik necessita que a partição de arranque esteja no " - "primeiro disco. Por favor, retorne à etapa de particionamento." - "A partição de arranque tem de ser ext2" - "O gestor de arranque quik necessita que a partição que tem o /boot seja " - "formatada com o sistema de ficheiros ext2. Por favor retorne à etapa de " - "particionamento." - "Quer mesmo instalar o gestor de arranque quik?" - "Você escolheu instalar o gestor de arranque quik. Não vai poder iniciar " - "outro sistema operativo a partir deste disco. Além disso, a sua máquina " - "poderá não iniciar de qualquer forma após este processo ser completado. Se " - "ficar com um ecrã em branco, pode ter de tentar um arranque forçado e " - "pressionar Command-Option-P-R." - "Tenha em atenção que este código ainda não foi suficientemente testado." - "Você escolheu instalar o gestor de arranque quik. Não vai poder iniciar " - "nenhum outro sistema operativo a partir deste disco. Além disso, a sua " - "máquina poderá não iniciar de qualquer forma após este processo ser " - "completado." - "A criar a configuração do quik" - "Falhou criar a configuração do quik" - "A criação do ficheiro de configuração principal do quik falhou." - "Falhou a resolução do symlink do kernel" - "/vmlinux ou /boot/vmlinux no sistema instalado não parecem ser um symlink " - "para uma imagem do kernel. Isto é provavelmente um bug." - "Falhou a resolução do symlink initrd" - "/initrd.img ou /boot/initrd.img no sistema instalado não parecem ser um " - "symlink para uma imagem de disco RAM inicial. Isto é provavelmente um bug." - "A instalar o quik numa partição de arranque" - "Falhou a instalação do gestor de arranque" - "A instalação do gestor de arranque quik falhou." - "Aviso: O seu sistema pode não arrancar!" - "Definindo o OpenFirmware" - "Não foi possível configurar o OpenFirmware" - "Falhou definir a variável do dispositivo de arranque OpenFirmware. Vai ter " - "de configurar você o OpenFirmware para iniciar." - "Problema ao configurar o OpenFirmware" - "Falhou definir a variável de dispositivo de arranque Openfirmware. Pode vir " - "a ter problemas de arranque intermitentes." - "O quik foi instalado com sucesso" - "O gestor de arranque quik foi instalado com sucesso." - "O sistema está agora pronto para iniciar." - "Instalar o quik num disco rígido" - "A instalar o Yaboot" - "A instalar o gestor de arranque Yaboot" - "A instalação do Yaboot falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote yaboot em /target/ falhou. É necessário que o Yaboot " - "seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o Yaboot, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "À procura de partições de arranque" - "Nenhumas partições de arranque encontradas" - "Não foram encontrados discos rígidos que tenham uma partição " - "\"Apple_Bootstrap\". Terá de criar uma partição de 819200-bytes do tipo " - "\"Apple_Bootstrap\"." - "À procura da partição raiz" - "Procurando por outros sistemas operativos" - "O Yaboot (o gestor de arranque de Linux) precisa de ser instalado numa " - "partição do disco rígido de modo a que o seu sistema possa arrancar. Por " - "favor escolha a partição de destino entre as partições que tenham a flag de " - "arranque definida." - "Aviso: isto vai apagar todos os dados na partição escolhida!" - "A criar a configuração do yaboot" - "Falha ao criar a configuração do yaboot" - "A criação do ficheiro de configuração principal do yaboot falhou." - "A instalar o yaboot numa partição de arranque" - "A instalação do gestor de arranque yaboot falhou." - "Instalação do yaboot com sucesso" - "O gestor de arranque yaboot foi instalado com sucesso." - "Instalar o yaboot num disco rígido" - "Re-instalar o gestor de arranque yaboot" - "Instalar o kernel numa partição PReP de arranque" - "A copiar o kernel para a partição de arranque PReP" - "À procura de partições de arranque PReP" - "Nenhuma partição de arranque PReP" - "Não foram encontradas partições PReP de arranque. Tem de criar uma partição " - "de arranque PReP nos primeiros 8MB do seu disco rígido." - "À procura da partição raiz" - "PReP instalado com sucesso" - "O kernel foi devidamente copiado para a partição de arranque PReP." - "A instalação do SILO falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote 'silo' em /target/ falhou. É necessário que o SILO " - "seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o SILO, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "A instalação do SILO falhou" - "\"/sbin/silo\" correu e falhou com o código de erro \"${ERRCODE}\"." - "O SILO foi instalado com sucesso" - "O carregador do sistema SILO foi instalado com sucesso na sua nova partição " - "de arranque, agora o seu sistema deve conseguir arrancar sozinho." - "Instalar o carregador do sistema SILO no disco rígido" - "Tipo de sistema de ficheiros de arranque não suportado" - "De modo a ser carregado com sucesso pelo SILO (Sparc Linux Loader), o kernel " - "tem de residir numa partição formatada como ext2, ext3 ou ufs. No esquema " - "actual de particionamento o kernel vai vai ser instalado na partição " - "${SILO_PART} do tipo ${SILO_TYPE}." - "É fortemente recomendado que volte ao particionamento e corrija este " - "problema. Manter a configuração actual pode resultar num sistema que não " - "arranca." - "A partição de arranque pode causar problemas com o SILO" - "Esta máquina provavelmente sofre de um bug de firmware, que faz com que seja " - "impossível ao SILO (Sparc Linux Loader) arrancar um kernel colocado além de " - "1 GB a partir do inicio do disco." - "Para evitar problemas é fortemente recomendado instalar o kernel para uma " - "partição que caiba totalmente no primeiro GB do disco (por exemplo criando " - "uma pequena partição /boot no inicio do disco). No actual esquema de " - "particionamento irá ser instalado na partição ${SILO_PART} que se estende " - "até à marca ${SILO_OFF}. Manter esta configuração pode resultar não sistema " - "não arranca." - "Tabela de partições não suportada no disco de arranque" - "O SILO (Sparc Linux Loader) só pode arrancar o kernel a partir de um disco " - "com a tabela de partições \"sun\". No esquema actual de particionamento o " - "kernel irá ser instalado na partição ${SILO_PART} localizada num disco com " - "uma tabela de partições do tipo \"${SILO_DISK}\"." - "Instalar o carregador do sistema Arcboot no disco rígido" - "Disco para a instalação do carregador do sistema:" - "O arcboot terá de ser instalado no cabeçalho de volume de um disco com um " - "SGI disklabel. Normalmente é utilizado o cabeçalho de volume de /dev/sda. " - "Por favor dê o nome do dispositivo do disco onde desejar colocar o arcboot." - "Arcboot configurado para utilizar a consola série" - "O arcboot foi configurado para utilizar a porta série ${PORT} como consola. " - "A velocidade da porta série foi especificada para ${SPEED}." - "A instalação do arcboot falhou. Deseja mesmo assim continuar?" - "O instalação do pacote arcboot em /target/ falhou. É necessário que o " - "Arcboot seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o Arcboot, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "Definindo as variáveis PROM para o Arcboot" - "Se esta é a primeira instalação de Linux nesta máquina, ou se os discos " - "rígidos foram reparticionados, algumas variáveis necessitam de ser definidas " - "na PROM antes do sistema poder arrancar normalmente." - "No fim desta etapa da instalação, o sistema vai reiniciar. Depois disso, " - "entre no command monitor a partir da opção \"Stop for Maintenance\", e " - "introduza os seguintes comandos:" - "A instalação do carregador do sistema SiByl falhou. Continuar à mesma?" - "A instalação do pacote SiByl em /target/ falhou. É necessário que o SiByl " - "seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " - "instalação pode não estar relacionado com o SiByl, e poderá assim ser " - "possível continuar com a instalação." - "A instalar o carregador do sistema SiByl" - "A instalar o pacote SiByl" - "A criar a configuração de SiByl" - "A instalar o carregador do sistema SiByl num disco rígido" - "Partição de arranque de SiByl" - "A configurar a memória flash para arrancar o sistema" - "A tornar o sistema iniciável" - "A preparar o sistema..." - "A escrever o kernel na memória flash..." - "A gerar a imagem de arranque no disco..." - "Tornar o sistema iniciável" *** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt/debian-installer_packages_po_sublevel5_pt.po - "DASD %s (%s)" - "DASD%s (%s), partição #%s" - "Partição de boot PALO" - "Nenhuma partição PALO foi encontrada." - "A partição PALO deve estar nos primeiros 2GB." - "De modo a iniciar o seu novo sistema, o firmware no seu sistema Itanium " - "carrega o carregador do sistema a partir da sua partição EFI privada no " - "disco rígido. O carregador do sistema então carrega o sistema operativo a " - "partir dessa partição. Uma partição EFI tem um sistema de ficheiros FAT16 " - "formatado e com a flag de arranque activa. A maioria das instalações colocam " - "a partição EFI na primeira partição primária no mesmo disco rígido que " - "contém o sistema de ficheiros raíz." - "Partição de arranque EFI" - "Não foi encontrada nenhuma partição EFI." - "EFIboot" - "EFI-fat16" - "A instalação do aboot falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote aboot em /target/ falhou. É necessário que o aboot " - "seja instalado co