*** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt_BR/debian-installer_packages_po_sublevel1_pt_BR.po - "África" - "Ásia" - "Oceano Atlântico" - "Caribe" - "América Central" - "Europa" - "Oceano Índico" - "América do Norte" - "Oceania" - "América do Sul" - "Escolha um continente ou região:" - "O continente ou região na qual o país desejado está localizado." - "Tipo de rede sem fio:" - "Redes sem fio podem ser gerenciadas ou ad-hoc. Se você usa um ponto de " - "acesso real de algum tipo, sua rede é Gerenciada. Se outro computador é seu " - "'ponto de acesso', então sua rede é do tipo Ad-hoc." - "Baixar componentes do instalador" - "Carregar componentes do instalador a partir do CD" - "Carregar controladores a partir de uma mídia removível agora?" - "Você provavelmente precisa carregar controladores a partir de uma mídia " - "removível antes de continuar com a instalação. Se você sabe que a instalação " - "funcionará sem controladores extras, você pode pular esta etapa." - "Se você precisa carregar controladores, insira a mídia removível apropriada, " - "como um disquete de controladores ou um pendrive USB antes de continuar." - "Carregar controladores a partir de uma mídia removível" - "Mídia removível desconhecida. Tentar carregar mesmo assim?" - "A mídia removível detectada não é uma mídia de controladores conhecida. Por " - "favor, certifique-se de que a mídia correta esteja na unidade. Você ainda " - "pode continuar se possuir uma mídia removível não oficial que queira usar." - "Por favor, insira ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') primeiro." - "Devido a dependências entre pacotes, controladores devem ser carregados na " - "ordem correta." - "Carregar controladores a partir de outra mídia removível?" - "Para carregar controladores adicionais a partir de outra mídia removível, " - "por favor, insira a mídia removível apropriada, como um disquete de " - "controladores ou um pendrive USB antes de continuar." - "Uso típico desta partição:" - "Por favor, especifique como o sistema de arquivos será usado, pois assim, " - "parâmetros otimizados do sistema de arquivos podem ser selecionados para " - "esse uso." - "padrão = parâmetros padrões, news = um inode para cada bloco de 4KB, " - "largefile = um inode por megabyte, largefile4 = um inode para cada 4 " - "megabytes." - "Como usar esta partição:" - "McMurdo" - "Pólo Sul" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Selecione um local em seu fuso horário:" - "Ilha de Lord Howe" - "Hobart" - "Melbourne" - "Sydney" - "Broken Hill" - "Brisbane" - "Lindeman" - "Adelaide" - "Darwin" - "Perth" - "Selecione uma cidade em seu fuso horário:" - "Fernando de Noronha" - "Belém" - "Fortaleza" - "Recife" - "Araguaína" - "Maceió" - "Bahia" - "São Paulo" - "Campo Grande" - "Cuiabá" - "Porto Velho" - "Boa Vista" - "Manaus" - "Eirunepé" - "Rio Branco" - "Newfoundland" - "Atlântico" - "Oriental" - "Central" - "Saskatchewan Oriental" - "Saskatchewan" - "Montanha" - "Pacífico" - "Yukon" - "Selecione seu fuso horário:" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Ilha de Páscoa" - "Guayaquil" - "Galápagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Ilhas Canárias" - "Yap" - "Truk" - "Ponape" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Jakarta" - "Pontianak" - "Makassar" - "Jayapura" - "Tarawa" - "Enderbury" - "Kiritimati" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Aqtau" - "Oral" - "Ulaanbaatar" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Auckland" - "Ilhas Chatham" - "Taiti (Ilhas da Sociedade)" - "Ilhas Marquesas" - "Ilhas Gambier" - "Lisboa" - "Ilha da Madeira" - "Açores" - "Moscow-01 - Kaliningrad" - "Moscow+00 - Rússia ocidental" - "Moscow+01 - Samara" - "Yekaterinburg" - "Moscou+03 - Sibéria ocidental" - "Moscou+03 - Novosibirsk" - "Moscou+04 - Rio Yenisei" - "Moscou+05 - Lago Baikal" - "Moscou+06 - Rio Lena" - "Moscou+07 - Rio Amur" - "Moscou+07 - Ilha Sakhalin" - "Moscou+08 - Magadan" - "Moscou+09 - Kamchatka" - "Moscou+10 - Mar Bering" - "Atol Johnston" - "Ilhas Midway" - "Ilha Wake" - "Alasca" - "Havaí" - "Arizona" - "Indiana Oriental" - "Samoa" - "Ferramenta a ser utilizada para gerar o initrd de inicialização:" - "A lista exibe as ferramentas disponíveis. Se você não tem certeza sobre qual " - "selecionar, você deverá selecionar a ferramenta padrão. Se seu sistema " - "falhar ao iniciar, você pode tentar a instalação novamente utilizando as " - "outras opções." - "Conferindo assinatura do 'Release'" - "O instalador falhou ao acessar o espelho. Pode ter ocorrido um problema em " - "sua rede ou com o espelho. Você pode optar por tentar baixar novamente, " - "selecionar um espelho diferente ou ignorar o problema e continuar sem todos " - "os pacotes deste espelho." - "Continuar a instalação" - "Escolha \"Continuar\" para realmente sair do shell e continuar a instalação; " - "quaisquer processos que ainda estejam em execução no shell serão abortados." - "Selecionar e instalar software" - "Configurando..." - "Atualizando software..." - "Executando tasksel..." - "Limpando..." - "Baixar arquivo de pré-configuração debconf" - "Carregar arquivo de pré-configuração debconf" - "Operações de recuperação" - "Carregar componentes do instalador a partir de um ISO do instalador" - "Falha ao montar o disquete" - "O dispositivo de disquete não pôde ser encontrado ou não existe um disquete " - "formatado na unidade." - "Partição a ser usada para a instalação do carregador de inicialização:" - "As partições disponíveis em seu sistema no momento estão listadas. Por " - "favor, selecione qual delas você deseja que o elilo use para iniciar seu " - "novo sistema." - "Nenhuma partição de inicialização detectada" - "Nenhuma partição adequada para ser usada pelo elilo foi encontrada. O elilo " - "precisa de uma partição com o sistema de arquivos FAT e com a \"flag\" de " - "inicialização ativada." - "Instalar o carregador de inicialização elilo em um disco rígido" - "Instalando o pacote ELILO" - "Executando ELILO para ${bootdev}" - "A instalação do ELILO falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote ELILO em /target/ falhou. A instalação do ELILO como " - "um carregador de inicialização é uma etapa requerida. No entanto, o problema " - "de instalação pode não estar relacionado ao ELILO e, nesse caso, continuar a " - "instalação pode ser possível." - "A instalação do ELILO falhou" - "A execução de \"/usr/sbin/elilo\" falhou com o código de erro \"${ERRCODE}\"." - "A instalação do gerenciador de inicialização do Cobalt falhou. Continuar " - "mesmo assim?" - "A instalação do pacote CoLo em /target/ falhou. A instalação do gerenciador " - "de inicialização CoLo é uma etapa requerida. No entanto, o problema de " - "instalação pode não estar relacionado ao CoLo e, nesse caso, continuar a " - "instalação pode ser possível." - "Instalando o carregador de inicialização Cobalt" - "Instalando o pacote CoLo" - "Criando a configuração do CoLo" - "Instalar o carregador de inicialização Cobalt em um disco rígido" - "Selecionar uma partição" - "Estas são as partições detectadas em seu sistema. Por favor, selecione uma " - "partição para configurar. Nenhuma mudança será feita até que você selecione " - "\"Finalizar\". Se você selecionar \"Abortar\", nenhuma mudança será feita." - "A informação exibida é, em ordem: nome do dispositivo, tamanho, sistema de " - "arquivos e ponto de montagem." - "Menu principal do instalador Debian" - "Escolha a próxima etapa do processo de instalação:" - "Executar um shell" - "Abortar a instalação" - "Registrando módulos..." - "Carregando componentes adicionais" - "Obtendo ${PACKAGE}" - "Configurando ${PACKAGE}" - "Escolher idioma/Choose language" - "Armazenando idioma..." - "A seleção de idioma não é mais possível" - "Neste ponto, não é mais possível mudar o idioma da instalação, mas você " - "ainda pode mudar o país ou \"locale\"." - "Para selecionar um idioma diferente você terá que abortar esta instalação e " - "reinicializar o instalador." - "Continuar a instalação no idioma selecionado?" - "A tradução do instalador está incompleta para o idioma selecionado." - "A tradução do instalador não está totalmente completa para o idioma " - "selecionado." - "Isto significa que há uma chance expressiva de que alguns diálogos sejam " - "exibidos em inglês." - "Se você faz qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, há " - "uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em inglês." - "Se você continuar a instalação no idioma selecionado, a maioria dos diálogos " - "deverá ser exibida corretamente mas - especialmente se você usa as opções " - "mais avançadas do instalador - alguns podem ser exibidos em inglês." - "Se você continuar a instalação no idioma selecionado, os diálogos deverão, " - "normalmente, serem exibidos de forma correta mas - especialmente se você usa " - "as opções mais avançadas do instalador - há uma pequena chance de que alguns " - "sejam exibidos em inglês." - "A chance de que você encontre um diálogo que não está traduzido para o " - "idioma selecionado é extremamente pequena, mas não pode ser completamente " - "descartada." - "A menos que você tenha um bom entendimento do idioma alternativo, é " - "recomendado que você selecione um idioma diferente ou aborte a instalação." - "Se você escolher não continuar, você terá a opção de selecionar um idioma " - "diferente, ou você pode abortar a instalação." - "outro" - "Escolha um país, território ou área: " - "Com base em seu idioma, você provavelmente está localizado em um destes " - "países ou regiões." - "Selecione um layout de teclado" - "Configurando teclado..." - "Detectando hardware para encontrar unidades de CD-ROM" - "Lendo CD-ROM" - "Lendo ${DIR}..." - "Desmontando e ejetando o CD-ROM..." - "Detectando hardware de rede" - "Detectar hardware de rede" - "Detectar discos" - "Detectando discos e todo o restante do hardware" - "Detectando hardware, por favor aguarde..." - "Carregando módulo '${MODULE}' para '${CARDNAME}'..." - "Iniciando serviços de cartões PC..." - "Aguardando a inicialização do hardware..." - "Procurando por firmwares..." - "Configurar a rede automaticamente com DHCP?" - "A rede pode ser configurada via DHCP ou informando manualmente todos os " - "dados necessários. Se você optar por usar a configuração via DHCP e o " - "instalador não conseguir obter uma configuração funcional de um servidor " - "DHCP em sua rede, você terá a oportunidade de configurar sua rede " - "manualmente após a tentativa de configurá-la via DHCP." - "Nome de domínio:" - "O nome do domínio é a parte de seu endereço Internet à direita do nome de " - "sua máquina. Geralmente algo que finaliza com .com.br, .net.br, .edu.br, ." - "org.br, .com, .net, .edu ou .org. Se você está configurando uma rede " - "doméstica, você pode usar qualquer nome, mas certifique-se de usar o mesmo " - "nome de domínio em todos os seus computadores." - "Endereços dos servidores de nomes:" - "Os servidores de nomes são usados para pesquisar nomes de máquinas. Por " - "favor, informe os endereços IP (e não os nomes de máquinas) de até 3 " - "servidores de nomes, separados por espaços. Não use vírgulas. O primeiro " - "servidor de nomes na lista será o primeiro a ser consultado. Se você não " - "quiser usar nenhum servidor de nomes, deixe este campo em branco." - "Interface primária de rede:" - "Seu sistema possui múltiplas interfaces de rede. Escolha aquela que será " - "usada como a interface primária de rede durante a instalação. Se possível, a " - "primeira interface de rede conectada encontrada será selecionada." - "ESSID sem fio para ${iface}:" - "${iface} é uma interface de rede sem fio. Por favor, informe o nome (o " - "ESSID) da rede sem fio que você gostaria que a ${iface} usasse. Se você " - "deseja usar qualquer rede disponível, deixe este campo em branco." - "A tentativa de encontrar uma rede sem fio disponível falhou." - "${iface} é uma interface de rede sem fio. Por favor, informe o nome (o " - "ESSID) da rede sem fio que você gostaria que a ${iface} usasse. Para pular a " - "configuração da rede sem fio e continuar, deixe este campo em branco." - "Chave WEP para o dispositivo sem fio ${iface}:" - "Se aplicável, por favor, informe a chave de segurança WEP para o dispositivo " - "sem fio ${iface}. Existem duas formas de fazê-lo:" - "Se sua chave WEP está no formato 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' " - "ou 'nnnnnnnn', onde n é um número, simplesmente informe-o neste campo." - "Se sua chave WEP está no formato de uma frase-senha (\"passphrase\"), " - "prefixe a mesma com 's:' (sem as aspas)." - "É claro, se não há uma chave WEP para sua rede sem fio, deixe este campo em " - "branco." - "Nome de máquina:" - "Por favor, informe o nome de máquina (hostname) para este sistema." - "O nome de máquina (hostname) é uma palavra única que identifica seu sistema " - "na rede. Se você não sabe qual deve ser o nome de sua máquina, consulte o " - "administrador da rede. Se você está configurando sua própria rede doméstica, " - "você pode usar qualquer nome aqui." - "Configuração de rede sem fio" - "Procurando por pontos de acesso sem fio..." - "Armazenando configurações de rede..." - "Configurar a rede" - "Nome de máquina DHCP:" - "Você pode precisar fornecer um nome de máquina DHCP. Se você está usando um " - "modem a cabo (\"cable modem\"), você pode ter que especificar um número de " - "conta aqui." - "A maioria dos outros tipos de usuários pode simplesmente deixar esse campo " - "em branco." - "Configurando a rede com DHCP" - "Este processo pode levar algum tempo." - "Configuração automática de rede finalizada com sucesso" - "Tentar novamente configuração automática de rede" - "Tentar configuração automática de rede com \"hostname\" DHCP" - "Configurar a rede manualmente" - "Não configurar a rede agora" - "Método de configuração de rede:" - "Aqui você pode optar por tentar a configuração automática de rede via DHCP " - "novamente (a qual pode funcionar caso seu servidor DHCP leve muito tempo " - "para responder) ou configurar a rede manualmente. Alguns servidores DHCP " - "requerem que um nome de máquina (\"hostname\") DHCP seja enviado pelo " - "cliente e portanto você pode também optar por tentar a configuração " - "automática de rede via DHCP novamente com um nome de máquina que você " - "fornecer." - "Configuração automática de rede falhou" - "Sua rede provavelmente não está utilizando o protocolo DHCP. " - "Alternativamente, o servidor DHCP pode ser lento ou algum hardware de rede " - "pode não estar funcionando corretamente." - "Configurar novamente a rede sem fio" - "Endereço IP:" - "O endereço IP é único para seu computador e consiste de quatro números " - "separados por pontos. Se você não sabe o que usar aqui, consulte o seu " - "administrador de redes." - "Máscara de rede:" - "A máscara de rede é usada para determinar quais máquinas são locais para sua " - "rede. Consulte o seu administrador de redes se você não sabe o que usar. A " - "máscara de rede deve ser informada como quatro números separados por pontos." - "Gateway:" - "O gateway é um endereço IP (quatro números separados por pontos) que indica " - "o roteador gateway, também conhecido como o roteador padrão. Todo tráfego " - "que vai para fora de sua LAN (e consequentemente, para Internet) é enviado " - "através desse roteador. Em raras circunstâncias, você pode não possuir um " - "roteador. Nesse caso, este campo pode ser deixado em branco. Caso você não " - "saiba a resposta correta para essa pergunta, consulte o seu administrador de " - "redes." - "Esta informação está correta?" - "Parâmetros de rede configurados atualmente:" - " interface = ${interface}\n" - " endereço IP = ${ipaddress}\n" - " máscara de rede = ${netmask}\n" - " gateway = ${gateway}\n" - " ponto-a-ponto = ${pointopoint}\n" - " servidores de nomes = ${nameservers}" - "Configurar a rede usando endereçamento estático" - "Verificando o espelho do repositório Debian" - "Baixando o arquivo 'Release'..." - "Selecione um espelho do repositório Debian" - "digitar informação manualmente" - "BR" - "País do espelho do repositório Debian:" - "O objetivo é encontrar um espelho do repositório Debian que esteja perto de " - "você na rede -- mas esteja ciente de que países próximos, ou mesmo seu " - "próprio país, podem não ser a melhor escolha." - "Espelho do repositório Debian:" - "Por favor, selecione um espelho do repositório Debian. Você deverá usar um " - "espelho em seu país ou região caso você não saiba qual espelho possui a " - "melhor conexão Internet em seu caso." - "Normalmente, ftp..debian.org é uma boa escolha." - "Nome de máquina do espelho do repositório Debian:" - "Por favor, informe o nome da máquina espelho a partir do qual o Debian será " - "baixado." - "Uma porta alternativa pode ser especificada usando o formato padrão [nome-de-" - "máquina]:[porta]." - "Informação sobre proxy HTTP (mantenha em branco para nenhum):" - "Se você precisa utilizar um proxy HTTP para acessar locais fora de sua rede " - "local, insira a informação de proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco." - "A informação sobre o proxy deverá ser fornecida no formato padrão \"http://" - "[[usuário][:senha]@]máquina[:porta]/\"." - "Cancelar" - "Iniciando o particionador" - "Por favor, aguarde..." - "Lendo discos..." - "Detectando sistemas de arquivos..." - "Esta é uma visão geral de suas partições e pontos de montagem atualmente " - "configurados. Selecione uma partição para modificar suas configurações " - "(sistema de arquivos, ponto de montagem, etc), um espaço livre onde criar " - "partições ou um dispositivo no qual inicializar uma tabela de partições." - "Escrever as mudanças nos discos?" - "Se você continuar, as mudanças listadas abaixo serão gravadas nos discos." - "Caso contrário, você poderá fazer mudanças adicionais manualmente." - "AVISO: Isto destruirá todos os dados em quaisquer partições que você tenha " - "removido, bem como nas partições que serão formatadas." - "Formatação de partições" - "Processando..." - "Finalizar o particionamento e escrever as mudanças no disco" - "Desfazer as mudanças nas partições" - "ESPAÇO LIVRE" - "inutiliz" - "primária" - "lógica" - "pri/lóg" - "#%s" - "IDE%s mestre (%s)" - "IDE%s escravo (%s)" - "IDE%s mestre, partição #%s (%s)" - "IDE%s escravo, partição #%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partição #%s (%s)" - "Cancelar este menu" - "Particionar discos" - "Computando as novas partições..." - "Método de particionamento:" - "O instalador pode guiá-lo através do particionamento de um disco (usando " - "diferentes esquemas padrão) ou, caso você prefira, você pode fazê-lo " - "manualmente. Com o particionamento assistido você ainda possui uma chance " - "posterior de revisar e personalizar os resultados." - "Se você optar pelo particionamento assistido para um disco inteiro, em " - "seguida lhe será solicitado qual disco deverá ser utilizado." - "Esquema de particionamento:" - "Selecionado para particionamento:" - "O disco pode ser particionado usando um dentre diversos esquemas diferentes. " - "Se você não tiver certeza, escolha o primeiro esquema." - "Particionamento assistido" - "Assistido - usar maior espaço livre contínuo" - "Assistido - usar disco inteiro" - "Selecione o disco a ser particionado:" - "Note que todos os dados no disco que você selecionou serão apagados, mas não " - "antes que você tenha confirmado que você realmente deseja fazer as mudanças." - "Selecione o(s) disco(s) a ser(em) particionado(s):" - "Note que todos os dados no(s) disco() que você selecionou serão apagados, " - "mas não antes que você tenha confirmado que você realmente deseja fazer as " - "mudanças." - "Manual" - "Particionar automaticamente o espaço livre" - "Todos os arquivos em uma única partição (para iniciantes)" - "Partição /home separada" - "Partições home, /usr, /var e /tmp separadas" - "não utilizado" - "formatar" - "manter" - "Calculando o novo estado da tabela de partições..." - "Início" - "Fim" - "Localização para a nova partição:" - "Por favor, escolha se você deseja que a nova partição seja criada no início " - "ou no final do espaço disponível." - "Primária" - "Lógica" - "Tipo para a nova partição:" - "Verificando o sistema de arquivos ${TYPE} na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}..." - "Verificando a área de troca (swap) na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}..." - "Criando sistema de arquivos ${TYPE} na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}..." - "Criando sistema de arquivos ${TYPE} para ${MOUNT_POINT} na partição #" - "${PARTITION} de ${DEVICE}..." - "Formatando a área de troca (swap) na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "swap" - "Checando o sistema de arquivos ext3 na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}..." - "ext3" - "reiserfs" - "jfs" - "xfs" - "Ajuda sobre o particionamento" - "Particionar um disco rígido consiste em dividí-lo para criar o espaço " - "necessário para instalar seu novo sistema. Você precisa escolher qual(is) " - "partição(ões) será(ão) usada(s) para a instalação." - "Selecione um espaço livre onde criar partições." - "Selecione um dispositivo para remover todas as partições dele e criar uma " - "nova tabela de partições vazia." - "Selecione uma partição a ser removida ou especifique como a mesma deverá ser " - "usada. No mínimo, você precisa de uma partição para armazenar o sistema de " - "arquivos raiz (cujo ponto de montagem é /). A maioria das pessoas acham que " - "uma partição de troca separada é uma necessidade. A partição de troca (\"swap" - "\") é um espaço de rascunho para um sistema operacional, a qual permite que " - "o sistema use armazenamento em disco como \"memória virtual\"." - "Quando a partição já está formatada você pode optar por mantê-la assim e " - "usar os dados existentes na partição. Partições que serão usadas dessa forma " - "são marcadas como \"${KEEP}\" no menu principal de particionamento." - "Geralmente você desejará formatar a partição com um novo sistema de arquivos " - "criado. NOTA: todos os dados na partição serão irreversivelmente excluídos. " - "Se você decidir formatar uma partição que já esteja formatada, a mesma será " - "marcada como \"${DESTROY}\" no menu principal de particionamento. Caso " - "contrário, a mesma será marcada como \"${FORMAT}\"." - "Para que seu novo sistema possa ser iniciado, um carregador de inicialização " - "é usado. O mesmo pode ser instalado no setor de inicialização principal do " - "primeiro disco rígido ou em uma partição. Quando o carregador de " - "inicialização é instalado em uma partição você deverá definir a \"flag\" de " - "inicialização para esta partição. Uma partição desse tipo será marcada como " - "\"${BOOTABLE}\" no menu principal de particionamento." - "Gravando o fuso horário..." - "Fuso horário selecionado" - "Baseado em seu país, seu fuso horário é ${ZONE}." - "Configurar o relógio" - "O relógio de sistema está configurado para UTC?" - "Relógios de sistema são geralmente configurados para Tempo Universal " - "Coordenado (UTC -- \"Coordinated Universal Time\"). O sistema operacional " - "utiliza seu fuso horário para converter o horário do sistema em horário " - "local. Isso é recomendado a menos que você também utilize outro sistema " - "operacional que espere que o relógio esteja configurado para horário local." - "Configurando os ajustes do relógio..." - "Configurando o relógio" - "Obtendo a hora de um servidor de hora de rede..." - "Configurando o relógio do \"hardware\"..." - "Preparando para instalar o sistema básico..." - "Instalando o sistema básico" - "Executando ${SCRIPT}..." - "Configurando o sistema básico..." - "Configurando as fontes APT..." - "Atualizando a lista de pacotes disponíveis..." - "Instalando os pacotes extra..." - "Instalando pacotes extra - obtendo e instalando ${SUBST0}..." - "Instalar o sistema básico" - "Obtendo arquivo 'Release'" - "Obtendo assinatura do arquivo 'Release'" - "Localizando tamanho dos pacotes..." - "Obtendo arquivos 'Packages'" - "Obtendo arquivo 'Packages'" - "Obtendo pacotes" - "Extraindo pacotes" - "Instalando os principais pacotes" - "Desempacotando os pacotes requeridos" - "Configurando os pacotes requeridos" - "Desempacotando o sistema básico" - "Configurando o sistema básico" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Validando ${SUBST0}..." - "Obtendo ${SUBST0}..." - "Extraindo ${SUBST0}..." - "Desempacotando ${SUBST0}..." - "Configurando ${SUBST0}..." - "Assinatura do 'Release' válida (id da chave ${SUBST0})" - "Resolvendo dependências dos pacotes básicos..." - "Dependências básicas adicionais encontradas: ${SUBST0}" - "Dependências requeridas adicionais encontradas: ${SUBST0}" - "Encontrado pacotes básicos que já estão em requeridos: ${SUBST0}" - "Resolvendo dependências dos pacotes requeridos..." - "Conferindo componente ${SUBST0} em ${SUBST1}..." - "Instalando os principais pacotes..." - "Desempacotando os pacotes requeridos..." - "Configurando os pacotes requeridos..." - "Instalando os pacotes básicos..." - "Desempacotando o sistema básico..." - "Configurando o sistema básico..." - "Sistema básico instalado com sucesso." - "Selecionando qual kernel instalar..." - "Instalando o kernel..." - "Instalando o kernel - obtendo e instalando ${SUBST0}..." - "Configurar o gerenciador de pacotes" - "Configurando o apt" - "Lendo repositórios locais..." - "Lendo o repositório de atualizações de segurança..." - "Lendo o repositório de atualizações voláteis (\"volatile\")..." - "Lendo o CD-ROM..." - "Catalogar outro CD ou DVD?" - "Seu CD ou DVD de instalação foi catalogado; sua identificação é:" - "Agora, você tem a opção de catalogar CDs ou DVDs adicionais para serem " - "usados pelo gerenciador de pacotes (apt). Normalmente, eles deveriam ser do " - "mesmo conjunto do CD/DVD de instalação. Se você não possui CDs ou DVDs " - "adicionais, esta etapa pode ser ignorada." - "Se você deseja catalogar um CD ou DVD, por favor, insira-o agora." - "O CD ou DVD com a seguinte identificação foi catalogado:" - "O CD ou DVD com a seguinte identificação já foi catalogado:" - "Por favor, substitua-o agora se você deseja catalogar outro CD ou DVD." - "Uma tentativa de configurar o apt para instalar pacotes adicionais a partir " - "do CD/DVD falhou." - "Por favor, verifique se o CD/DVD foi inserido corretamente." - "Mudança de mídia" - "/cdrom/:Por favor, insira o disco identificado como '${LABEL}' na unidade '/" - "cdrom/' e pressione enter." - "Desabilitando o CD netinst no sources.list..." - "Se você está instalando a partir de um CD do tipo 'netinst' e opta por não " - "utilizar um espelho, você terminará com um sistema básico mínimo." - "Você está instalando a partir de um CD 'netinst', que por si só permite " - "apenas instalações de um sistema básico mínimo. Use um espelho para instalar " - "um sistema mais completo." - "Você está instalando a partir de um CD que contém uma seleção limitada de " - "pacotes." - "Você catalogou %i CDs. Embora eles contenham uma grande seleção de pacotes, " - "alguns podem estar faltando (notavelmente alguns pacotes necessários para " - "dar suporte a outros idiomas além do inglês)." - "Você catalogou %i CDs. Mesmo que estes contenham uma grande seleção de " - "pacotes, alguns podem estar faltando." - "Note que usar um espelho pode resultar em uma grande quantidade de dados " - "sendo baixada durante a próxima etapa da instalação." - "Você está instalando a partir de um DVD. Mesmo que o DVD contenha uma grande " - "seleção de pacotes, alguns podem estar faltando." - "A menos que você não tenha uma boa conexão com a Internet, o uso de um " - "espelho é recomendado, especialmente se você planeja instalar um ambiente " - "gráfico de área de trabalho." - "Se você tem uma conexão razoavelmente boa com a Internet, o uso de um " - "espelho é sugerido se você planeja instalar um ambiente gráfico de área de " - "trabalho." - "Lendo o espelho..." - "Usar programas não-livres (\"non-free\")?" - "Alguns programas não-livres foram ajustados para funcionar com o Debian. " - "Apesar desse software não ser parte oficial do Debian, as ferramentas padrão " - "do Debian podem ser usadas para instalá-lo. Tal software possui licenças " - "variadas que podem impedir que você use-o, modifique-o ou compartilhe-o." - "Por favor, decida se você deseja ter esses programas disponíveis mesmo assim." - "Usar software contrib?" - "Alguns programas adicionais foram ajustados para funcionar com o Debian. " - "Apesar desses programas serem livres, eles dependem de programas não-livres " - "para funcionar. Tais programas não são parte do Debian, mas as ferramentas " - "do Debian podem ser usadas para instalá-los." - "Por favor, decida se você deseja que esses programas estejam disponíveis " - "para você." - "Utilizar um espelho de rede?" - "Um espelho de rede pode ser utilizado para suplementar o software que está " - "incluso no CD-ROM. Isto também pode disponibilizar novas versões de software." - "Permitir login como root?" - "Caso você opte por não permitir que o root se autentique, uma conta de " - "usuário será criada e o poder de se tornar root através da utilização do " - "comando 'sudo' será dado à mesma." - "Senha do root:" - "Você precisa definir uma senha para o 'root', a conta administrativa do " - "sistema. Um usuário malicioso ou não qualificado com acesso root pode levar " - "a resultados desastrosos, portanto você deve se certificar de escolher uma " - "senha que não seja fácil de ser adivinhada. Essa senha não deve ser uma " - "palavra encontrada em dicionários ou uma palavra que possa ser facilmente " - "associada a você." - "Uma boa senha contém uma mistura de letras, números e pontuação e deverá ser " - "modificada em intervalos regulares." - "Note que você não poderá ver a senha enquanto você a digita." - "Informe a senha novamente para verificação:" - "Por favor, informe a mesma senha de root novamente para verificar se você a " - "digitou corretamente." - "Nome completo para o novo usuário:" - "Uma conta de usuário a ser usada para atividades não administrativas será " - "criada para seu uso. Assim você não precisará usar a conta de root." - "Por favor, informe o nome real desse usuário. Essa informação será usada, " - "por exemplo, como a origem padrão para mensagens enviadas por esse usuário " - "bem como por qualquer programa que exiba ou utilize o nome real do usuário. " - "Seu nome completo é uma escolha razoável." - "Nome de usuário para sua conta:" - "Informe um nome de usuário para a nova conta. Seu primeiro nome é uma " - "escolha razoável. O nome de usuário deverá ser iniciado com uma letra em " - "caixa-baixa, a qual pode ser seguida de qualquer combinação de números e " - "mais letras em caixa-baixa." - "Escolha uma senha para o novo usuário:" - "Por favor, informe a mesma senha novamente para verificar se você a digitou " - "corretamente." - "Configurar usuários e senhas" - "Configurando usuários e senhas..." - "Continuar" - "Voltar" - "Sim" - "Não" - " move entre itens: seleciona; ativa botões" - "LTR" - "Capturar tela" - "Captura de tela salva como %s" - "Finalizar a instalação" - "Finalizando a instalação" - "Configurando a rede..." - "Configurando frame buffer..." - "Desmontando sistemas de arquivos..." - "Reinicializando em seu novo sistema..." - "Instalação finalizada" - "A instalação terminou, portanto é hora de inicializar em seu novo sistema. " - "Certifique-se de remover a mídia de instalação (CD-ROM, disquetes) para que " - "seu sistema possa inicializar a partir do novo sistema ao invés de reiniciar " - "a instalação." - "Continuar sem carregador de inicialização" - "Instalar o carregador de inicialização GRUB no registro mestre de " - "inicialização?" - "Os outros sistemas operacionais listados a seguir foram detectados neste " - "computador: ${OS_LIST}" - "Se todos os seus sistemas operacionais estão listados acima, então deveria " - "ser seguro instalar o carregador de inicialização no registro mestre de " - "inicialização de seu primeiro disco rígido. Quando seu computador " - "inicializar, você poderá optar por carregar qualquer um destes sistemas " - "operacionais ou o seu novo sistema." - "Parece que esta nova instalação será o único sistema operacional neste " - "computador. Se isso for verdade, deveria ser seguro instalar o carregador de " - "inicialização GRUB no registro mestre de inicialização de seu primeiro disco " - "rígido." - "Aviso: Se o instalador falhou ao detectar outro sistema operacional que " - "esteja presente em seu computador, modificar o registro mestre de " - "inicialização fará com que os sistemas operacionais não detectados não " - "possam ser inicializados temporariamente, porém o GRUB poderá ser " - "configurado posteriormente para permitir a inicialização dos outros sistemas " - "operacionais." - "Instalando o carregador de inicialização GRUB" - "Procurando por outros sistemas operacionais..." - "Instalando o pacote '${GRUB}'..." - "Determinando o dispositivo de inicialização do GRUB..." - "Executando \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." - "Executando \"update-grub\"..." - "Atualizando /etc/kernel-img.conf..." - "Instalar o GRUB em um disco rígido" - "Entrar em modo de recuperação" - "Procurar nos discos rígidos por uma imagem ISO do instalador" - "Gravar logs de depuração" - "Obtendo informação para relatório de instalação..." - "Configurar dispositivos MD" - "Configurar o Gerenciador de Volumes Lógicos" - "Assistido - usar o disco inteiro e configurar LVM" *** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt_BR/debian-installer_packages_po_sublevel2_pt_BR.po - "Uma etapa da instalação falhou" - "Uma etapa da instalação falhou. Você pode tentar executar o item que falhou " - "novamente a partir do menu, ou pulá-lo e escolher um outro item qualquer. A " - "etapa que falhou é: ${ITEM}" - "Escolha uma etapa da instalação:" - "Esta etapa da instalação depende de uma ou mais etapas que ainda não foram " - "realizadas." - "Shell interativo" - "Após esta mensagem, você estará executando o \"ash\", um clone do Bourne-" - "shell" - "O sistema de arquivos raiz é um disco em RAM. Os sistemas de arquivos em " - "disco rígido estão montados em \"/target\". O editor disponível para você é " - "o nano. Ele é bem pequeno e é fácil de se compreender. Para ter uma idéia de " - "quais utilitários Unix estão disponíveis, use o comando \"help\"." - "Use o comando \"exit\" para retornar ao menu de instalação." - "Sair da demonstração do instalador" - "Você têm certeza que deseja sair agora?" - "Se você não terminou a instalação, seu sistema pode ter sido deixado em um " - "estado inutilizável." - "Extensão \"terminal\" não disponível" - "Esta compilação do instalador Debian requer a extensão \"terminal\" para " - "exibir um shell. Infelizmente, esta extensão está indisponível no momento." - "Ela deveria estar disponível após a etapa de instalação \"Carregando " - "componentes adicionais\"." - "Alternativamente, você pode abrir um shell pressionando Ctrl+Alt+F2. Use Alt" - "+F5 para retornar ao instalador." - "Componentes do instalador a serem carregados:" - "Todos os componentes do instalador necessários para completar a instalação " - "serão carregados automaticamente e não estão listados aqui. Alguns outros " - "componentes (opcionais) do instalador são exibidos abaixo. Eles " - "provavelmente não são necessários, mas podem ser interessantes para alguns " - "usuários." - "Note que se você selecionar um componente que necessita de outros, esses " - "componentes também serão carregados." - "Para economizar memória, somente os componentes que com certeza são " - "necessários para uma instalação são selecionados por padrão. Os outros " - "componentes do instalador não são todos necessários para uma instalação " - "básica, mas você pode precisar de alguns deles, especialmente de certos " - "módulos de kernel, portanto, analise a listagem cuidadosamente e selecione " - "os componentes que você precisa." - "Falha ao carregar componente do instalador" - "Falha ao carregar ${PACKAGE} por razões desconhecidas. Abortando." - "Continuar a instalação sem carregar módulos do kernel?" - "Nenhum módulo do kernel foi encontrado. Isto provavelmente é devido a uma má " - "combinação entre o kernel utilizado por esta versão do instalador e a versão " - "do kernel disponível no repositório." - "Se você está instalando a partir de um espelho, você pode contornar esse " - "problema optando por instalar uma versão diferente do Debian. A instalação " - "provavelmente falhará se você continuar sem os módulos do kernel." - "Escolha um \"locale\":" - "Com base em suas escolhas de idioma e país, há suporte para os seguintes " - "parâmetros relacionados à \"locale\"." - "Selecione outras \"locales\" a serem suportadas:" - "Você pode selecionar \"locales\" adicionais a serem instaladas a partir da " - "lista." - "Tipo de teclado:" - "Por favor, escolha o tipo de teclado a ser configurado." - "Nenhum teclado a ser configurado" - "Não configurar teclado; manter mapa de teclado atual" - "Teclado estilo PC (conector AT ou PS-2)" - "Teclado Atari" - "Teclado Amiga" - "Teclado Acorn" - "Teclado Mac" - "Teclado Sun" - "Teclado USB" - "Teclado DEC" - "Teclado HP HIL" - "Carregar controladores de CD-ROM a partir de uma mídia removível?" - "Nenhuma unidade de CD-ROM comum foi detectado." - "Pode ser que você precise carregar controladores de CD-ROM adicionais a " - "partir de uma mídia removível, como um disquete de controladores. Se você " - "possui uma mídia dessas disponível agora, insira-a na unidade e continue. " - "Caso contrário, lhe será oferecida a opção de selecionar manualmente os " - "módulos de CD-ROM." - "Selecionar manualmente um módulo e dispositivo de CDROM?" - "Seu leitor de CD-ROM pode ser um antigo leitor Mitsumi ou outro CD-ROM não-" - "IDE, não-SCSI. Nesse caso, você deverá indicar qual módulo carregar e qual " - "dispositivo utilizar. Se você não sabe qual módulo e dispositivo são " - "necessários, procure por alguma documentação ou tente uma instalação via " - "rede ao invés da instalação via CD-ROM." - "Tentar montar o CD-ROM novamente?" - "Não foi possível montar seu CD-ROM de instalação. Isso provavelmente " - "significa que o CD-ROM não estava na unidade. Se esse for o caso, você pode " - "inserí-lo na unidade e tentar novamente." - "Módulo necessário para acessar o CD-ROM:" - "A detecção automática não encontrou nenhuma unidade de CDROM. Você pode " - "tentar carregar um módulo específico se você possui uma unidade de CD-ROM " - "incomum (uma que não seja nem IDE nem SCSI)." - "Arquivo de dispositivo para acessar o CD-ROM:" - "Para acessar sua unidade de CD-ROM, por favor, informe o arquivo de " - "dispositivo que deverá ser usado. Unidades de CD-ROM fora dos padrões usam " - "arquivos de dispositivos fora dos padrões (como /dev/mcdx)." - "Você pode alternar para o prompt de comandos no segundo terminal (ALT+F2) " - "para checar os dispositivos disponíveis em /dev com o comando \"ls /dev\". " - "Você poderá retornar a esta tela pressionando ALT+F1." - "CD-ROM detectado" - "A auto-detecção do CD-ROM funcionou. Uma unidade de CD-ROM foi encontrada e " - "atualmente contém o CD ${cdname}. A instalação agora continuará." - "CD-ROM incorreto detectado" - "A unidade de CD-ROM contém um CD que não pode ser usado para instalação." - "Por favor, insira um CD adequado para continuar com a instalação." - "Erro lendo arquivo 'Release'" - "O CD-ROM não parece conter um arquivo 'Release' válido ou esse arquivo não " - "pode ser lido corretamente." - "Você pode tentar repetir a detecção do CD-ROM mas, mesmo se isso funcionar " - "na segunda tentativa, você pode enfrentar problemas posteriormente na " - "instalação." - "Detectar e montar o CD-ROM" - "nenhuma placa de rede (ethernet)" - "nenhuma das acima" - "Controlador requerido por sua placa Ethernet:" - "Nenhuma placa Ethernet foi detectada. Se você sabe o nome do controlador " - "requerido por sua placa Ethernet, você pode selecioná-lo a partir da lista." - "Placa de rede (Ethernet) não encontrada" - "Nenhuma placa de rede (Ethernet) foi encontrada no sistema." - "continuar sem nenhuma unidade de disco" - "Controlador requerido por sua unidade de disco:" - "Nenhuma unidade de disco foi detectada. Se você sabe o nome do controlador " - "requerido por sua unidade de disco, você pode selecioná-lo a partir da lista." - "Nenhuma mídia particionável" - "Nenhuma mídia particionável foi encontrada." - "Por favor, confira se realmente existe um disco rígido conectado a esta " - "máquina." - "Módulos a serem carregados:" - "Os seguintes módulos do kernel Linux foram detectados para seu hardware. Se " - "você sabe que alguns deles não são necessários ou causam problemas, você " - "pode optar por não carregá-los. Em caso de dúvidas, você deverá manter todos " - "selecionados." - "Iniciar serviços de cartões PC?" - "Por favor, informe se o serviço de cartões PC deve ser iniciado para " - "permitir o uso de cartões PCMCIA." - "Opções da faixa de recursos PCMCIA:" - "Alguns hardwares PCMCIA precisam de opções de configuração de recursos " - "especiais para que possam funcionar e podem fazer com que o computador " - "congele caso tais opções não sejam usadas. Por exemplo, alguns laptops Dell " - "precisam que a opção \"exclude port 0x800-0x8ff\" seja especificada aqui. " - "Essas opções serão adicionadas ao arquivo /etc/pcmcia/config.opts. Consulte " - "o manual de instalação ou o PCMCIA HOWTO para maiores informações." - "Para a maioria dos hardwares, você não precisa especificar nenhum parâmetro " - "aqui." - "Erro na execução de '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Carregar módulos que faltam a partir de uma mídia removível?" - "Nenhum controlador para o seu hardware está disponível. Você pode precisar " - "carregar controladores a partir de uma mídia removível, como um USB \"stick" - "\" ou um disquete de controladores. " - "Se você possui uma mídias dessas disponível agora, insira-a na unidade e " - "continue." - "Carregar o firmware que está faltando a partir de uma mídia removível?" - "Parte do seu hardware precisa de arquivos de firmware não-livre para " - "funcionar. O firmware pode ser carregado a partir de mídia removível, como " - "um USB \"stick\" ou um disquete." - "Os arquivos de firmware que estão faltando são: ${FILES}" - "Chave WEP inválida" - "A chave WEP '${wepkey}' é inválida. Por favor, consulte cuidadosamente as " - "instruções na tela a seguir sobre como informar sua chave WEP corretamente e " - "tente novamente." - "ESSID inválido" - "O ESSID \"${essid}\" é inválido. ESSIDs podem ter no máximo 32 caracteres, " - "mas podem conter qualquer tipo de caracteres." - "Nome de máquina inválido" - "O nome \"${hostname}\" é inválido." - "Um nome de máquina válido pode conter somente números de 0 a 9, letras " - "minúsculas de a até z e o sinal de menos. O mesmo deve ter entre 2 a 63 " - "caracteres e não pode iniciar ou finalizar com um sinal de menos." - "Erro" - "Um erro ocorreu e o processo de configuração de rede foi abortado. Você pode " - "tentar iniciá-lo novamente a partir do menu principal." - "Nenhuma interface de rede foi detectada" - "Nenhuma interface de rede foi encontrada. O sistema de instalação não foi " - "capaz de encontrar um dispositivo de rede." - "Você pode precisar carregar um módulo específico para sua placa de rede, " - "caso você realmente possua uma. Para fazê-lo, retorne à etapa de detecção de " - "hardware de rede." - "Chaveador habilitado na interface ${iface}" - "A interface ${iface} parece ter sido desabilitada através de um chaveador " - "físico. Se você pretende usar esta interface, por favor, altere-a antes de " - "continuar." - "Rede de infra-estrutura (Gerenciada)" - "Rede ad-hoc (Ponto a ponto)" - "" - "Rede ethernet sem fio (802.11x)" - "sem fio" - "Ethernet" - "Token Ring" - "Rede USB" - "IP Linha-Serial" - "IP Porta-Paralela" - "Protocolo Ponto-a-Ponto" - "IPv6-em-IPv4" - "Protocolo ISDN Ponto-a-Ponto" - "Canal-a-Canal" - "Canal-a-Canal real" - "Veículo de comunicação inter-usuário" - "Interface desconhecida" - "Nenhum cliente DHCP encontrado" - "Nenhum cliente DHCP foi encontrado. Este pacote requer o pump ou o dhcp-" - "client." - "O processo de configuração do DHCP foi abortado." - "Continuar sem uma rota padrão?" - "A configuração automática de rede teve sucesso. Porém, nenhuma rota padrão " - "foi definida: o sistema não sabe como se comunicar com máquinas na Internet. " - "Isto faz com que seja impossível continuar a instalação a menos que você " - "possua o primeiro CD-ROM de instalação, um CD-ROM do tipo 'Netinst' ou " - "pacotes disponíveis em sua rede local." - "Em caso de dúvidas, você não deverá continuar sem uma rota padrão: entre em " - "contato com o administrador de sua rede local para questioná-lo sobre esse " - "problema." - "Endereço IP malformado" - "O endereço IP que você informou está malformado. Ele deve estar no formato x." - "x.x.x , onde cada 'x' não deve ser maior que 255. Por favor, tente novamente." - "Endereço ponto-a-ponto:" - "O endereço ponto-a-ponto é usado para determinar a outra ponta da rede ponto-" - "a-ponto. Consulte o administrador de sua rede se você não sabe que valor " - "usar. O endereço ponto-a-ponto deve ser informado como quatro números " - "separados por pontos." - "Gateway inalcançável" - "O endereço do gateway que você informou é inalcançável." - "Você pode ter cometido um erro ao informar seu endereço IP, máscara de rede " - "e/ou seu gateway." - "stable" - "testing" - "unstable" - "Versão do Debian a ser instalada:" - "O Debian é distribuído em diversos sabores. A versão estável (stable) é bem " - "testada e raramente muda. A versão instável (unstable) não foi testada e " - "muda com frequência. A versão \"testing\" é um meio termo, recebendo muitas " - "das novas versões de softwares da instável caso os mesmos não estejam com " - "muitos bugs." - "Espelho do repositório ruim" - "O espelho do repositório Debian especificado não está disponível ou não " - "possui um arquivo 'Release' válido. Por favor, tente um espelho diferente." - "Diretório do repositório espelho Debian:" - "Por favor, informe o diretório onde o espelho do repositório Debian está " - "localizado." - "Informação sobre proxy FTP (mantenha em branco para nenhum):" - "Se você precisa utilizar um proxy HTTP para acessar locais fora de sua rede " - "local, insira a informação de proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco." - "BR" - "Protocolo para baixar arquivos:" - "Por favor, selecione o protocolo a ser usado para baixar arquivos. Se " - "estiver em dúvida, selecione \"http\"; ele possui uma menor probabilidade de " - "apresentar problemas relacionados a firewalls." - "Tentar novamente" - "Mudar espelho" - "Baixar um arquivo falhou:" - "O instalador falhou ao baixar um arquivo de um espelho. Pode ter ocorrido um " - "problema em sua rede ou com o espelho. Você pode optar por tentar baixar " - "novamente, selecionar um espelho diferente ou cancelar e escolher um outro " - "método de instalação." - "Falha ao copiar arquivo a partir do CD-ROM. Tentar novamente?" - "Ocorreu um problema na leitura dos dados do CD-ROM. Por favor, certifique-se " - "de que o CD-ROM está na unidade. Se tentar novamente não resolver, você " - "deverá checar a integridade de seu CD-ROM." - "Vasculhar a mídia removível" - "Não foi possível ler a mídia removível, ou nenhum controlador for encontrado." - "Houve um problema na leitura dos dados da mídia removível. Por favor, " - "certifique-se que a mídia correta esteja na unidade. Se você continuar tendo " - "problemas, você pode estar com uma mídica removível ruim." - "Dispositivo em uso" - "Nenhuma modificação pode ser feita no dispositivo ${DEVICE} devido às " - "seguintes razões:" - "Partição em uso" - "Nenhuma modificação pode ser feita na partição #${PARTITION} do dispositivo " - "${DEVICE} devido às seguintes razões:" - "Continuar com a instalação?" - "Nenhuma mudança na tabela de partições e não foram planejadas criações de " - "sistemas de arquivos." - "Se você planeja utilizar sistemas de arquivos já criados, tenha em mente que " - "a existência de arquivos nos mesmos podem impedir uma instalação com sucesso " - "do sistema básico." - "As seguintes partições serão formatadas:" - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}" - "${DEVICE} como ${TYPE}" - "As tabelas de partição dos dispositivos a seguir foram mudadas:" - "O que fazer com este dispositivo:" - "Como usar este espaço livre:" - "Configurações da partição:" - "Você está editando a partição #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Esta partição está formatada com ${FILESYSTEM}." - "Nenhum sistema de arquivos existente foi detectado nesta partição." - "Todos os dados na partição SERÃO DESTRUÍDOS!" - "A partição inicia em ${FROMCHS} e finaliza em ${TOCHS}." - "O espaço livre inicia em ${FROMCHS} e finaliza em ${TOCHS}." - "Exibir informações de Cilindros/Cabeças/Setores" - "Finalizar a configuração da partição" - "Descarregar informações de partição em %s" - "Falha ao particionar o disco selecionado" - "Isso provavelmente ocorreu devido ao disco ou o espaço livre selecionado ser " - "muito pequeno para ser particionado automaticamente." - "Isso provavelmente aconteceu por existirem muitas partições (primárias) na " - "tabela de partições." - "Espaço livre não utilizável" - "O particionamento falhou devido ao espaço livre escolhido não poder ser " - "usado. Provavelmente existem muitas partições (primárias) na tabela de " - "partições." - "Esquema de partic. disco-pequeno (< 1GB)" - "Voltar ao menu?" - "Nenhum sistema de arquivos foi especificado para a partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}." - "Caso você não volte ao menu de particionamento e atribua um sistema de " - "arquivos a esta partição, a mesma não será usada." - "não usar a partição" - "Formatar a partição:" - "sim, formatar" - "não, manter os dados existentes" - "não utilizar" - "formatar a partição" - "manter e usar os dados existentes" - "Redimensionando partição..." - "Copiando partição..." - "Gravar as mudanças anteriores em disco e continuar?" - "Antes que você possa selecionar uma partição para copiar, quaisquer mudanças " - "prévias precisam ser gravadas em disco." - "Você não pode desfazer esta operação." - "Por favor, note que a operação de cópia pode demandar muito tempo." - "Partição fonte:" - "Por favor, escolha a partição que contém os dados que você deseja copiar." - "Falha na operação de cópia" - "Um erro ocorreu durante a gravação das mudanças nos dispositivos de " - "armazenamento." - "A operação de cópia foi abortada." - "A operação de redimensionamento é impossível" - "Devido a uma razão desconhecida é impossível redimensionar esta partição." - "Confira o arquivo /var/log/syslog ou consulte o console 4 para maiores " - "detalhes." - "Antes que você possa selecionar um novo tamanho de partição, quaisquer " - "mudanças prévias precisam ser gravadas em disco." - "Por favor, note que a operação de redimensionamento pode demandar muito " - "tempo." - "Novo tamanho de partição:" - "O tamanho mínimo para esta partição é ${MINSIZE} (ou ${PERCENT}) e o tamanho " - "máximo é ${MAXSIZE}." - "Dica: \"max\" pode ser usado como um atalho para especificar o tamanho " - "máximo, ou informe uma porcentagem (e.g. \"20%\") para usar essa porcentagem " - "do tamanho máximo." - "Tamanho inválido" - "Tamanho muito grande" - "Tamanho muito pequeno" - "Falha na operação de redimensionamento" - "A operação de redimensionamento foi abortada." - "O tamanho máximo para esta partição é ${MAXSIZE}." - "Flags para a nova partição:" - "Nome da partição:" - "Continuar com o particionador?" - "Este particionador não possui informações sobre o tipo padrão de tabelas de " - "partições usadas em sua arquitetura de hardware. Por favor, envie uma " - "mensagem para debian-boot@lists.debian.org com essa informação." - "Por favor, note que, caso o tipo da tabela de partição não seja suportada " - "pela libparted, o particionador não funcionará corretamente." - "Este particionador é baseado na biblioteca libparted, a qual não possui " - "suporte para a tabela de partições usada em sua arquitetura de hardware. É " - "altamente recomendado que você não use este particionador." - "Caso possível, por favor ajude a adicionar o suporte para o tipo de sua " - "tabela de partições à libparted." - "Tipo de tabela de partições:" - "Selecione o tipo de tabela de partições a ser usado." - "Criar nova tabela de partições vazia nesse dispositivo?" - "Você selecionou um disco inteiro para ser particionado. Caso você continue " - "com a criação da nova tabela de partição no dispositivo, todas as partições " - "atuais serão removidas." - "Note que será possível desfazer esta operação posteriormente caso você " - "deseje." - "Gravar uma nova tabela de partições vazia?" - "Devido as limitações da implementação atual das tabelas de partição Sun na " - "biblioteca libparted, a nova tabela de partições criada precisa ser gravado " - "em disco imediatamente." - "Você NÃO conseguirá desfazer essa operação posteriormente e todos os dados " - "no disco serão irreversivelmente removidos." - "Confirme se você deseja criar uma nova tabela de partições e gravá-la no " - "disco." - "Você têm certeza que deseja uma partição lógica inicializável?" - "Você está tentando definir a \"flag\" de inicialização em uma partição " - "lógica. Geralmente, a \"flag\" de inicialização só é útil em partições " - "primárias, portanto definí-la em partições lógicas é normalmente " - "desencorajado. Algumas versões de BIOS são conhecidas por falhar se não há " - "uma partição primária inicializável." - "No entanto, se você tem certeza que sua BIOS não tem este problema, ou se " - "você está usando um gerenciador de inicialização personalizado que presta " - "atenção em partições lógicas inicializáveis então, definir esta \"flag\" " - "pode fazer sentido." - "Definir flags da partição" - "Nome:" - "Flag inicializável:" - "ligado" - "desligado" - "Redimensionar a partição (atualmente ${SIZE})" - "Copiar os dados de outra partição" - "Remover a partição" - "Criar uma nova partição" - "Criar uma nova tabela de partições vazia neste dispositivo" - "Voltar ao menu e corrigir os erros?" - "O teste do sistema de arquivos com tipo ${TYPE} na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} encontrou erros incorrigíveis." - "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e corrigir esses " - "erros, a partição será usada da forma como está." - "O teste da área de troca (swap) na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} " - "encontrou erros incorrigíveis." - "Você deseja voltar ao menu de particionamento?" - "Você não selecionou nenhuma partição para utilizar como área de troca " - "(swap). Habilitar área de troca (swap) é recomendado para que o sistema " - "possa fazer melhor uso da memória física disponível e para que o mesmo possa " - "se comportar melhor quando a memória física é escassa. Você pode enfrentar " - "problemas de instalação caso você não possua memória física o bastante." - "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e escolher uma " - "partição de troca, a instalação irá continuar sem uma área de troca (swap)." - "Falha ao criar um sistema de arquivos" - "A criação do sistema de arquivos ${TYPE} na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} falhou." - "Falha ao criar uma área de troca (swap)" - "A criação da área de troca (swap) na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} " - "falhou." - "Nenhum ponto de montagem foi atribuído para o sistema de arquivos " - "${FILESYSTEM} na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e atribuir um ponto " - "de montagem a partir de lá, esta partição não será usada." - "Sistema de arquivos inválido para este ponto de montagem" - "O tipo de sistema de arquivos ${FILESYSTEM} não pôde ser montado em " - "${MOUNTPOINT} devido ao mesmo não ser um sistema de arquivos Unix " - "completamente funcional. Por favor, selecione um sistema de arquivos " - "diferente, como ${EXT2}." - "/ - o sistema de arquivos raiz" - "/boot - arquivos estáticos do carregador de inicialização" - "/home - diretório pessoal dos usuários" - "/tmp - arquivos temporários" - "/usr - dados estáticos" - "/var - dados variáveis" - "/srv - dados de serviços fornecidos por este sistema" - "/opt - pacotes de softwares de aplicações adicionais" - "/usr/local - hierarquia local" - "Informar manualmente" - "Não montar" - "Ponto de montagem para esta partição:" - "/dos" - "/windows" - "Ponto de montagem inválido" - "O ponto de montagem informado é inválido." - "Pontos de montagem devem iniciar com \"/\". Eles não podem conter espaços." - "Rótulo para o sistema de arquivos nesta partição:" - "Formatar a área de troca (swap):" - "sim" - "não" - "Rótulo:" - "nenhum" - "Blocos reservados:" - "Porcentagem dos blocos do sistema de arquivos reservados para o superusuário:" - "Uso típico:" - "padrão" - "Ponto de montagem:" - "nenhum" - "sistema de arquivos Ext2" - "sistema de arquivos FAT16" - "sistema de arquivos FAT32" - "área de troca (swap)" - "Opções de montagem:" - "Opções de montagem podem melhorar o comportamento do sistema de arquivos." - "noatime - não atualizar datas de acesso aos inodes" - "relatime - atual. temp. acesso aos inodes relat. à modificação" - "nodev - não suportar dispositivos especiais de bloco ou caracter" - "nosuid - ignorar os bits SUID e SGID" - "noexec - não permitir a execução de nenhum binário" - "ro - montar o sistema de arquivo como somente leitura" - "sync - toda atividade de I/0 ocorre de maneira síncrona" - "usrquota - quotas de disco para usuários habilitada" - "grpquota - quotas de disco para grupos habilitada" - "user_xatrr - suporte a atributos de usuários estendidos" - "quiet - a mudança de dono e de permissões não retorna erros" - "notail - desabilita packing de arq. na árvore do sist. de arq." - "O teste do sistema de arquivos com tipo ext3 na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} encontrou erros incorrigíveis." - "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e corrigir esses " - "erros, a partição não será usada." - "A criação do sistema de arquivos ext3 na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} " - "falhou." - "Nenhum ponto de montagem foi atribuído para o sistema de arquivos ext3 na " - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "sistema de arquivos com journaling ext3" - "Voltar ao menu e corrigir esse problema?" - "Sua partição de inicialização não foi configurada com o sistema de arquivos " - "ext2 ou ext3. Isto é necessário para que seu computador possa ser " - "inicializado. Por favor, volte e use o sistema de arquivos ext2 ou ext3." - "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e corrigir esse " - "erros, a partição não será usada da maneira como se encontra. Isso significa " - "que você pode não conseguir iniciar seu computador a partir do disco rígido." - "Sua partição de inicialização não está localizada na primeira partição de " - "seu disco rígido. Isso é necessário para que seu computador possa ser " - "iniciado. Por favor, volte e use sua primeira partição como um partição de " - "inicialização." - "Checando o sistema de arquivos ReiserFS na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}..." - "O teste do sistema de arquivos com tipo ReiserFS na partição #${PARTITION} " - "de ${DEVICE} encontrou erros incorrigíveis." - "A criação do sistema de arquivos ReiserFS na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} falhou." - "Nenhum ponto de montagem foi atribuído para o sistema de arquivos ReiserFS " - "na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "ReiserFS" - "sistema de arquivo com journaling ReiserFS" - "Checando o sistema de arquivos jfs na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}..." - "O teste do sistema de arquivos com tipo jfs na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} encontrou erros incorrigíveis." - "A criação do sistema de arquivos jfs na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} " - "falhou." - "Nenhum ponto de montagem foi atribuído para o sistema de arquivos jfs na " - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "sistema de arquivos com journaling JFS" - "Usar sistema de arquivos raiz em JFS não recomendado?" - "Seu sistema de arquivos raiz é um sistema de arquivos JFS. Isso pode causar " - "problemas com o carregador de inicialização utilizado por padrão por este " - "instalador." - "Você deveria usar uma pequena partição /boot com um outro sistema de " - "arquivos, como o ext3." - "Usar sistema de arquivos JFS não recomendado para /boot?" - "Você montou um sistema de arquivos JFS como /boot. Isso provavelmente " - "causará problemas com o carregador de inicialização utilizado por padrão por " - "este instalador." - "Você deveria usar um outro sistema de arquivos, como ext3, para a partição /" - "boot." - "Checando o sistema de arquivos xfs na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}..." - "O teste do sistema de arquivos com tipo xfs na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE} encontrou erros incorrigíveis." - "A criação do sistema de arquivos xfs na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} " - "falhou." - "Nenhum ponto de montagem foi atribuído para o sistema de arquivos xfs na " - "partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "sistema de arquivos com journaling XFS" - "Pontos de montagem idênticos para dois sistemas de arquivos" - "Dois sistemas de arquivos esão atribuídos para o mesmo ponto de montagem " - "(${MOUNTPOINT}): ${PART1} e ${PART2}." - "Por favor, corrija essa situação mudando os pontos de montagem." - "Nenhum sistema de arquivos raiz" - "Nenhum sistema de arquivos raiz foi definido." - "Por favor, corrija essa situação a partir do menu de particionamento." - "Sistema de arquivos separado não permitido aqui" - "Você atribuiu um sistema de arquivos separado para ${MOUNTPOINT}, mas para " - "que o sistema inicie corretamente este diretório deve estar no sistema de " - "arquivos raiz." - "Você deseja continuar com o particionamento?" - "A tentativa de montar um sistema de arquivos do tipo ${TYPE} em ${DEVICE} em " - "${MOUNTPOINT} falhou." - "Você pode continuar com o particionamento a partir do menu de " - "particionamento." - "Usar como:" - "Ajustar o relógio usando NTP?" - "O \"Network Time Protocol\" (NTP) pode ser usado para ajustar o relógio do " - "sistema. O processo de instalação funciona melhor com um relógio " - "corretamente ajustado." - "Servidor NTP a ser usado:" - "O servidor NTP padrão é quase sempre uma boa escolha, mas se você preferir " - "usar um outro servidor NTP, você pode informá-lo aqui." - "Aguardar outros 30 segundos para que o \"hwclock\" ajuste o relógio?" - "Ajustar o relógio do \"hardware\" está demorando mais que o esperado. O " - "programa 'hwclock' usado para ajustar o relógio pode ter problemas para " - "conversar com o relógio do \"hardware\"." - "Se você escolher não esperar que o \"hwclock\" termine o ajuste do relógio, " - "este relógio de sistema pode não ser ajustado corretamente." - "Continuar com a instalação em alvo não limpo?" - "O sistema de arquivos alvo contém arquivos de uma instalação passada. Esses " - "arquivos podem causar problemas com o processo de instalação e, caso você " - "continue, alguns dos arquivos existentes podem ser sobrescritos." - "Nenhum sistema de arquivos montado sob /target" - "Antes que o processo de instalação possa continuar, um sistema de arquivos " - "raiz deve ser montado sob /target. O particionador e o formatador deveriam " - "ter feito isso para você." - "Não instalando em um alvo não limpo" - "A instalação no sistema de arquivos alvo foi cancelada. Você deve voltar e " - "apagar ou formatar o sistema de arquivos alvo antes de continuar com a " - "instalação." - "Não foi possível instalar o sistema básico" - "O instalador não sabe como instalar o sistema básico. Nenhum CD-ROM " - "instalável foi encontrado e nenhum espelho válido foi configurado." - "Erro do debootstrap" - "Falha ao determinar o codinome para a versão." - "Falha ao instalar o sistema básico" - "A instalação do sistema básico em /target/ falhou." - "Erro na instalação do sistema básico" - "O programa debootstrap finalizou com um erro (valor de retorno ${EXITCODE})." - "O programa debootstrap não finalizou normalmente." - "O seguinte erro ocorreu:" - "Não foi possível instalar o kernel selecionado" - "Um erro foi retornado na tentativa de instalar o kernel no sistema alvo." - "Pacote de kernel: '${KERNEL}'." - "nenhum" - "Kernel a ser instalado:" - "A listagem exibe os kernels disponíveis. Por favor, escolha um deles para " - "tornar o sistema inicializável a partir do disco rígido." - "Continuar sem instalar um kernel?" - "Nenhum kernel instalável foi encontrado nas fontes APT definidas." - "Você pode tentar continuar sem um kernel e instalar manualmente seu próprio " - "kernel posteriormente. Isto é recomendado somente para especialistas, já que " - "você pode terminar com uma máquina que não inicializa." - "Não foi possível instalar o kernel" - "O instalador não pôde encontrar um pacote de kernel adequado para instalar." - "Impossível instalar ${PACKAGE}" - "Um erro foi retornado na tentativa de instalar o pacote ${PACKAGE} no " - "sistema alvo." - "Falha ao obter arquivo 'Release' ${SUBST0}." - "Falha ao obter assinatura do arquivo 'Release' ${SUBST0}." - "Arquivo 'Release' assinado por chave desconhecida (id da chave ${SUBST0})" - "Arquivo 'Release' inválido: nenhum componente válido." - "Arquivo 'Release' inválido: nenhuma entrada para ${SUBST0}." - "Não foi possível obter ${SUBST0}. Isto pode ser devido a um problema de rede " - "ou um CD ruim, dependendo do seu tipo de instalação." - "Se você está instalando a partir de um CD-R ou CD-RW, gravar o CD em " - "velocidade mais baixa pode ajudar." - "Aviso do debootstrap" - "Aviso: ${INFO}" - "Tentando novamente baixar ${SUBST0}, pois o download anterior falhou" - "Não foi possível acessar o repositório" - "O repositório em ${HOST} não pode ser acessado, por isso as atualizações do " - "mesmo não serão disponibilizadas para você neste momento. Você deverá " - "investigar isto posteriormente." - "Entradas comentadas para ${HOST} foram adicionadas ao arquivo /etc/apt/" - "sources.list." - "atualizações de segurança (de ${SEC_HOST})" - "atualizações voláteis (\"volatile\") (de ${VOL_HOST})" - "Serviços a serem usados:" - "O Debian possui dois serviços que fornecem atualizações para os lançamentos: " - "segurança (\"security\") e voláteis (\"volatile\")." - "Atualizações de segurança ajudam a manter seu sistema seguro contra ataques. " - "Habilitar este serviço é fortemente recomendado." - "Atualizações voláteis (\"volatile\") fornecem versões mais atuais para " - "softwares que mudam com relativa freqüência e onde não ter a última versão " - "poderia reduzir a usabilidade do software. Um exemplo são as assinaturas de " - "vírus para um anti-vírus. Este serviço só está disponível para versões " - "\"stable\" e \"oldstable\"." - "Problema de configuração do apt" - "Uma tentativa de configurar o apt para instalar pacotes adicionais a partir " - "do CD falhou." - "Ignorar" - "Continuar sem um espelho de rede?" - "Nenhum espelho de rede foi selecionado." - "Utilizar software restrito?" - "Alguns softwares não-livres estão disponíveis em formato empacotado. Apesar " - "desse software não ser parte da distribuição principal, as ferramentas de " - "gerenciamento de pacotes padrão podem ser utilizadas para instalá-los. Esses " - "softwares possuem licenças diversas, as quais podem impedí-lo de utilizá-" - "los, modificá-los ou compartilhá-los." - "Utilizar software do componente \"universo\"?" - "Alguns softwares adicionais estão disponíveis em formato empacotado. Esses " - "softwares são livres e, apesar de não fazerem parte da distribuição " - "principal, as ferramentas de gerenciamento de pacotes padrão podem ser " - "utilizadas para instalá-los." - "Utilizar software do componente \"multiverso\"?" - "Alguns softwares não-livres estão disponíveis em formato empacotado. Apesar " - "desse software não ser parte da distribuição principal, as ferramentas de " - "gerenciamento de pacotes padrão podem ser utilizadas para instalá-los. Esses " - "softwares possuem licenças diversas, as quais podem impedí-lo de utilizá-" - "los, modificá-los ou compartilhá-los." - "Utilizar \"backporte\" de softwares?" - "Alguns softwares foram portados da árvore de desenvolvimento para funcionar " - "com esta versão. Apesar desses softwares não ter passado por testes " - "completos como os softwares presentes na versão oficial passaram, os mesmos " - "incluem versões de algumas aplicações que podem fornecer recursos úteis." - "Criar uma conta de usuário normal agora?" - "É uma má idéia usar a conta de root para atividades normais do dia-a-dia, " - "como ler mensagens eletrônicas (e-mail), porque mesmo um erro pequeno pode " - "resultar em um desastre. Você deveria criar uma conta de usuário normal e " - "utilizá-la para essas tarefas do dia-a-dia." - "Note que você pode criar essa conta posteriormente (como também qualquer " - "outra conta adicional) digitando 'adduser ' como root, onde " - " é um nome de usuário, como 'imurdock' ou 'rms'." - "Nome de usuário inválido" - "O nome de usuário informado é inválido. Note que nomes de usuários devem " - "iniciar com uma letra em caixa-baixa, a qual pode ser seguida de qualquer " - "combinação de números e mais letras em caixa-baixa." - "Nome de usuário reservado" - "O nome de usuário que você informou (${USERNAME}) é reservado para do " - "sistema. Por favor, informe um nome de usuário diferente." - "Erro na informação da senha" - "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " - "novamente." - "Senha em branco" - "Você informou uma senha em branco, a qual não é permitida. Por favor, " - "informe uma senha não nula." - "Habilitar senhas sombra (shadow)?" - "Senhas sombra (shadow) fazem com que seu sistema fique mais seguro devido a " - "ninguém ser capaz de ver até mesmo senhas criptografadas. As senhas são " - "armazenadas em um arquivo separado, o qual pode ser lido somente por " - "programas especiais. O uso de senhas sombra é altamente recomendado, exceto " - "em alguns casos como em ambientes NIS." - "crítica" - "alta" - "média" - "baixa" - "Ignorar perguntas com uma prioridade menor que:" - "Pacotes que usam o debconf para sua configuração priorizam as perguntas que " - "lhe fazem. Somente perguntas com uma certa prioridade ou superior serão " - "exibidas; todas as outras perguntas de menor prioridade não serão exibidas." - "Você pode selecionar a menor prioridade das perguntas que você deseja que " - "sejam exibidas:\n" - " - 'crítica' é para itens que provavelmente causariam problemas em\n" - " seu sistema sem sua intervenção.\n" - " - 'alta' é para itens que não com respostas padrão razoáveis.\n" - " - 'média' é para itens comuns que com respostas padrão razoáveis.\n" - " - 'baixa' é para itens triviais que com respostas padrão que\n" - " funcionarão para a grande maioria dos casos." - "Por exemplo, esta pergunta é de prioridade média e caso sua configuração de " - "prioridades já estivesse definida para 'alta' ou 'crítica' você não a " - "estaria vendo." - "Mudar prioridade debconf" - "Impossível configurar o GRUB" - "Dispositivo onde instalar o carregador de inicialização:" - "Você precisa fazer com que seu novo sistema recém-instalado seja " - "inicializável, instalando o carregador de inicialização GRUB em um " - "dispositivo inicializável. A maneira usual de fazer isso é instalar o GRUB " - "no setor de inicialização principal de seu primeiro disco rígido. Caso " - "prefira, você pode instalar o GRUB em outro local de seu disco rígido, em " - "outro disco ou até mesmo em um disquete." - "O dispositivo pode ser especificado usando a notação \"(hdn,m)\" do GRUB ou " - "como um dispositivo em /dev. Alguns exemplos são:\n" - " - \"(hd0)\" ou \"/dev/hda\" instalará o GRUB no registro de inicialização \n" - " principal de seu primeiro disco rígido (IDE);\n" - " - \"(hd0,1)\" ou \"/dev/hda2\" utilizará a segunda partição de seu " - "primeiro \n" - " disco IDE;\n" - " - \"(hd2,4)\" ou \"/dev/hda\" utilizará a primeira partição estendida de \n" - " seu terceiro disco (aqui SCSI);\n" - " - \"(fd0)\" ou \"/dev/fd0\" instalará o GRUB em um disquete." - "Senha do GRUB:" - "O carregador de inicialização GRUB oferece muitos recursos interativos " - "poderosos, os quais podem ser utilizados para comprometer seu sistema caso " - "usuários não autorizados tenham acesso a máquina quando o mesmo está " - "iniciando. Para se proteger disso, você pode definir uma senha que será " - "requisitada antes de editar entradas de menu ou de entrar na interface de " - "linha de comando do GRUB. Por padrão, qualquer usuário será capaz de iniciar " - "qualquer entrada de menu sem informar uma senha." - "Se você não deseja definir uma senha para o GRUB, deixe em branco." - "Por favor, informe novamente a mesma senha para o GRUB para verificar se " - "você digitou-a corretamente." - "A instalação do GRUB falhou" - "O pacote '${GRUB}' falhou em instalar-se dentro de /target/. Sem o " - "carregador de inicialização GRUB, o sistema instalado não irá inicializar." - "Impossível instalar o GRUB em ${BOOTDEV}" - "A execução de 'grub-install ${BOOTDEV}' falhou." - "Esse é um erro fatal." - "A execução de 'update-grub' falhou." - "Reinstalar o carregador de inicialização GRUB" - "Falha ao obter arquivo de pré-configuração" - "O arquivo necessário para a pré-configuração não pôde ser obtido de " - "${LOCATION}. A instalação irá prosseguir em modo não-automatizado." - "Falha ao processar o arquivo de pré-configuração" - "O instalador falhou ao processar o arquivo de pré-configuração de " - "${LOCATION}. O arquivo pode estar corrompido." - "Falha ao executar comando pré-configurado" - "A execução do comando pré-configurado (\"${COMMAND}\") falhou com o código " - "de saída ${CODE}." - "Modo de recuperação" - "Dispositivo a ser usado como sistema de arquivos raiz:" - "Informe um dispositivo que você gostaria de utilizar como seu sistema de " - "arquivos raiz. Você poderá escolher dentre diversas operações de recuperação " - "a serem executadas nesse sistema de arquivos." - "Executar um shell em ${DEVICE}" - "Executar um shell no ambiente do instalador" - "Escolher um sistema de arquivos raiz diferente" - "Reinicializar o sistema" - "Executando um shell" - "Após esta mensagem, um shell com ${DEVICE} montado em \"/\" lhe será " - "fornecido. Caso você precise de outros sistemas de arquivos (como um \"/usr" - "\" separado) você terá que montá-los manualmente." - "Shell interativo em ${DEVICE}" - "Após esta mensagem, um prompt de comandos lhe será fornecido com ${DEVICE} " - "montado em \"/target\". Você pode trabalhar no mesmo usando as ferramentas " - "disponíveis no ambiente do instalador. Caso você queira torná-lo seu sistema " - "de arquivos raiz temporariamente, execute o comando \"chroot /target\". Caso " - "você precise de quaisquer outros sistemas de arquivos (como um \"/usr\" " - "separado), você precisará montá-los manualmente." - "Após esta mensagem, você receberá um shell no ambiente do instalador. Como o " - "instalador não pode encontrar nenhuma partição, nenhum sistema de arquivos " - "foi montado para você." - "Shell interativo no ambiente do instalador" - "\"Passphrase\" para o dispositivo ${DEVICE}:" - "Por favor, informe a \"passphrase\" para o volume criptografado ${DEVICE}." - "Se você não informar algo, o volume não estará disponível durante as " - "operações de recuperação." - "disquete" - "web" - "sistema de arquivos montado" - "Como os log de depuração devem ser gravados ou transferidos?" - "Arquivos de log de depuração do instalador podem ser gravados em um " - "disquete, servidor através da Web ou gravados em um sistema de arquivos " - "montado." - "Diretório no qual gravar logs de depuração:" - "Por favor, certifique-se de que o sistema de arquivos no qual você deseja " - "gravar os logs de depuração esteja montado antes de prosseguir." - "Não foi possível gravar os logs" - "O diretório \"${DIR}\" não existe." - "Insira um disquete formatado no leitor de disquetes" - "Arquivos de log e informações de depuração serão copiados para esse disquete." - "As informações também serão armazenadas em /var/log/installer/ no sistema " - "instalado." - "Verificar a integridade do(s) CD-ROM(s)" - "Prosseguir com a instalação remotamente usando SSH" - "Iniciar instalador" - "Iniciar instalador (modo expert)" - "Iniciar shell" - "Opção do console de rede: " - "Este é o console de rede para o instalador Debian. A partir daqui, você pode " - "iniciar o instalador Debian ou executar um shell interativo." - "Para retornar a este menu você precisará se autenticar novamente." - "Gerando chave de host SSH" - "Senha para instalação remota: " - "Você precisa definir uma senha para acesso remoto ao instalador Debian. Um " - "usuário malicioso ou não qualificado com acesso ao instalador pode gerar " - "resultados desastroso, portanto você deverá se certificar de escolher uma " - "senha que não seja fácil de ser adivinhada. A senha não deverá ser uma " - "palavra encontrada em dicionário ou uma palavra que possa ser facilmente " - "associada a você, como o seu nome do meio, por exemplo." - "Essa senha é usada somente pelo instalador Debian e será descartada assim " - "que você finalizar a instalação." - "Por favor, informe novamente a senha para instalação remota para se " - "certificar que você tenha digitado a mesma corretamente." - "Senhas não conferem" - "As duas senhas que você informou não são iguais. Por favor, informe uma " - "senha novamente." - "Iniciar o SSH" - "Para prosseguir com a instalação, por favor, use um cliente SSH para se " - "conectar ao endereço IP ${ip} e se autenticar como o usuário \"installer\". " - "Por exemplo:" - "A impressão digital da chave de host deste servidor SSH é: ${fingerprint}" - "Por favor, confira esta impressão digital cuidadosamente, comparando-a com a " - "impressão digital relatada por seu cliente SSH." *** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt_BR/debian-installer_packages_po_sublevel3_pt_BR.po - "Você pretende usar FireWire Ethernet?" - "Nenhuma placa Ethernet foi detectada, mas uma interface FireWire está " - "presente. É possível, embora improvável, que com o hardware FireWire correto " - "conectado a ela, essa possa ser sua interface Ethernet primária." - "Parâmetros adicionais para o módulo ${MODULE}:" - "O módulo ${MODULE} falhou ao ser carregado. Você pode precisar passar " - "parâmetros para o módulo para que o mesmo possa funcionar; isso é comum com " - "hardware mais antigo. Esses parâmetros são frequentemente a porta I/O e " - "números IRQ, os quais variam de máquina para máquina e não podem ser " - "determinados a partir do hardware. Um exemplo seria parecido com \"irq=7 " - "io=0x220\"" - "Se você não sabe o que informar, consulte sua documentação ou deixe em " - "branco para que o módulo não seja carregado." - "Arquitetura não suportada" - "O espelho do repositório Debian especificado não parece dar suporte à sua " - "arquitetura. Por favor, tente um espelho diferente." - "Dispositivo RAID%s #%s" - "Volume criptografado (%S)" - "Serial ATA RAID %s (%s)" - "Serial ATA RAID %s (partição #%s)" - "\"Multipath\" %s (WWID %s)" - "\"Multipath\" %s (partição #%s)" - "VG LVM %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "Reservar área de inicialização da BIOS:" - "Não há suporte para o gerador initrd" - "O pacote ${GENERATOR} que foi selecionado para gerar o initrd não tem " - "suporte." - "genérico: inclui todos os drivers disponíveis" - "direcionado: só inclui drivers necessários para este sistema" - "Drivers a serem incluídos no initrd:" - "A função primária de uma imagem initrd é permitir que o kernel monte o " - "sistema de arquivos raiz. Por isso, ela precisa conter todos os drivers e " - "programas de apoio necessários para fazer isto." - "Uma imagem initrd genérica é muito maior do que uma direcionada e pode ser " - "tão grande que alguns carregadores de inicialização não serão capazes de " - "carregá-la, mas há a vantagem de que ela pode ser usada para inicializar o " - "sistema alvo em praticamente qualquer hardware. Com a imagem initrd menor e " - "direcionada há uma chance muito pequena de que nem todos os drivers " - "necessários sejam incluídos." - "Informe caracteres aleatórios" - "Você pode ajudar a acelerar o processo digitando caracteres aleatórios no " - "teclado, ou simplesmente esperar até que dados-chave em quantidade " - "suficiente tenham sido coletados (o que pode demorar bastante)." - "Chave de dados foi criada com sucesso." - "Digite caracteres aleatórios ou faça movimentos aleatórios com o mouse" - "Você pode ajudar a acelerar o processo digitando caracteres aleatórios no " - "teclado ou fazendo movimentos aleatórios com o mouse." - "Nenhum carregador de inicialização instalado" - "Nenhum carregador de inicialização foi instalado devido a você ter optado " - "por não instalar nenhum ou devido a sua arquitetura específica ainda não " - "suportar um carregador de inicialização." - "Você precisará iniciar manualmente com o kernel ${KERNEL} na partição " - "${BOOT} e ${ROOT} passado como argumento para o kernel." - "Instalar o carregador de inicialização GRUB no disco Serial ATA RAID?" - "A instalação do GRUB em Serial ATA RAID é experimental." - "O GRUB sempre é instalado no registro mestre de inicialização (MBR) do disco " - "Serial ATA RAID. Também assume-se que o disco é listado como o primeiro " - "disco rígido na ordem de inicialização definida na configuração da BIOS do " - "sistema." - "O dispositivo raiz do GRUB é: ${GRUBROOT}." - "Um erro ocorreu durante a configuração do GRUB para o seu disco Serial ATA " - "RAID." - "A instalação do GRUB foi abortada." - "Instalar o carregador de inicialização GRUB no dispositivo \"multipath\"?" - "A instalação do GRUB no \"multipath\" é experimental." - "O GRUB sempre é instalado no registro mestre de inicialização (MBR) do " - "dispositivo \"multipath\". Também assume-se que o WWID deste dispositivo " - "está selecionado como o dispositivo de inicialização na BIOS do adaptador de " - "fibra ótica (\"FibreChannel\") do sistema." - "Um erro ocorreu durante a configuração do GRUB para o seu dispositivo " - "\"multipath\"." - "Instalar o gerenciador de inicialização GRUB em um sistema de arquivos XFS?" - "A instalação do gerenciador de inicialização GRUB geralmente trava quando o /" - "boot está localizado em um sistema de arquivos XFS. Utilizar o LILO em uma " - "situação dessas é recomendado." - "${disc}: Registro de Inicialização Principal" - "${part}: nova partição Debian" - "Outra opção (Avançado)" - "Alvo para instalação do LILO:" - "O programa LILO precisa ser instalado para fazer com que seu novo sistema " - "recém-instalado seja inicializável. Com a instalação do LILO no Registro de " - "Inicialização Principal, o mesmo terá controle total do processo de " - "inicialização, mas, caso você prefira usar um gerenciador de inicialização " - "diferente, simplesmente instale o LILO na nova partição Debian." - "Caso não tenha certeza sobre o que fazer, instale o LILO no Registro de " - "Inicialização Principal." - "${disc}: agrupamento RAID via software" - "O programa LILO precisa ser instalado para tornar seu novo sistema recém-" - "instalado inicializável. Você pode optar por instalá-lo em um agrupamento " - "RAID via software ou em outro dispositivo." - "Por favor, informe o nome do dispositivo da partição ou disco no qual o LILO " - "deverá ser instalado, como /dev/hda ou /dev/sda1." - "Nome de partição inválido" - "O caminho ${path} não representa uma partição ou um dispositivo de disco " - "rígido. Por favor, tente novamente." - "Instalando o LILO..." - "Ativando partição ${bootdev}" - "Criando lilo.conf" - "Instalando o pacote LILO" - "Executando o LILO para ${bootdev}" - "LILO configurado para usar um console serial" - "O LILO está configurado para usar a porta serial ${PORT} como o console. " - "${PORT_SPEED}" - "A velocidade da porta serial está configurada para ${SPEED}." - "Gostaria de tornar esta partição ativa?" - "Você optou por instalar o LILO em uma partição que não é uma partição ativa. " - "Caso essa partição não seja marcada como ativa o LILO não será carregado " - "pelo carregador de inicialização. Isso pode fazer com que você não seja mais " - "capaz de iniciar o sistema que está sendo instalado." - "Você deverá tornar essa partição ativa a menos que você possua outro " - "carregador de inicialização que lhe permitirá acessar sua nova instalação " - "Linux." - "A instalação do LILO falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote lilo em /target/ falhou. A instalação do gerenciador " - "de inicialização LILO é uma etapa requerida. O problema de instalação pode " - "ser não relacionado ao LILO, portanto continuar a instalação pode ser " - "possível." - "A instalação do LILO falhou" - "A execução de \"/sbin/lilo\" falhou com o código de erro \"${ERRCODE}\"." - "Instalar o carregador de inicialização LILO em um disco rígido" - "Nenhuma partição encontrada" - "O instalador não pode encontrar nenhuma partição, portanto você não será " - "capaz de montar o sistema de arquivos raiz. Isto pode ser causado por um " - "kernel que falhou ao detectar a sua unidade de disco rígido ou que falhou ao " - "ler a tabela de partições, ou o disco pode não estar particionado. Se você " - "quiser, você pode investigar o problema a partir de um shell no ambiente do " - "instalador." - "Dispositivo não encontrado" - "O dispositivo que você informou para seu sistema de arquivos raiz " - "(${DEVICE}) não existe. Por favor, tente novamente." - "Montagem falhou" - "Um erro ocorreu durante a montagem do dispositivo que você informou como seu " - "sistema de arquivos raiz (${DEVICE}) em /target." - "Por favor, confira o syslog para maiores informações." - "Operação de recuperação falhou" - "A operação de recuperação '${OPERATION}' falhou com o código de saída " - "${CODE}." - "Erro executando prompt de comando em /target" - "Um shell (${SHELL}) foi encontrado em seu sistema de arquivos raiz " - "(${DEVICE}), mas um erro ocorreu no momento de sua execução." - "Nenhum shell encontrado em /target" - "Não foi encontrado nenhum shell utilizável em seu sistema de arquivos raiz " - "(${DEVICE})." - "Detectando hardware para encontrar discos rígidos" - "Procurando nos discos por uma imagem ISO do instalador" - "Montando ${DRIVE}..." - "Procurando em ${DRIVE} (em ${DIRECTORY})..." - "Fazer uma busca completa no disco a procura de uma imagem ISO do instalador?" - "A busca rápida por imagens ISO do instalador, a qual procura somente em " - "locais comuns, não encontrou uma imagem ISO de instalador. É possível que " - "uma busca mais completa encontre a imagem ISO, mas a mesma irá demorar um " - "tempo consideravelmente maior." - "Falha ao procurar por uma imagem ISO do instalador" - "Nenhuma imagem ISO do instalador foi encontrada. Caso você tenha feito o " - "download da imagem ISO, a mesma pode ter um nome de arquivo incorreto (não " - "finalizado com a extensão \".iso\") ou a mesma pode estar em um sistema de " - "arquivos que não pode estar montado. Você terá que fazer uma instalação via " - "rede ou reinicializar e corrigir a imagem ISO." - "Apesar de uma ou mais imagens ISO terem sido encontradas, as mesmas não " - "puderam ser montadas. A imagem ISO que você obteve pode estar corrompida." - "Por favor, faça uma instalação via rede ou reinicialize e corrija a imagem " - "ISO." - "Nenhuma imagem do instalador encontrada" - "Apesar de uma ou mais imagens ISO terem sido encontradas, as mesmas não " - "parecem ser imagens ISO válidas do instalador." - "Imagem ISO do instalador ${SUITE} montada com sucesso" - "O arquivo ISO ${FILENAME} em ${DEVICE} (${SUITE}) será usado como a imagem " - "ISO de instalação." - "Servidor Web iniciado, mas rede não está em funcionamento." - "Um servidor Web simples foi iniciado neste computador para servir os " - "arquivos de log e informações de depuração. Porém, a rede ainda não foi " - "configurada. O servidor Web será mantido em execução e será acessível uma " - "vez que a rede esteja configurada." - "Servidor Web iniciado" - "Um servidor Web simples foi iniciado neste computador para servir os " - "arquivos de log e informações de depuração. Um índice de todos os arquivos " - "de log disponíveis pode ser encontrado em http://${ADDRESS}/" - "Checar integridade do CD-ROM?" - "Aviso: esta checagem depende de seu hardware e pode levar algum tempo." - "Insira um CD-ROM Debian" - "Por favor, insira um dos CD-ROMs oficiais Debian no leitor de CDs antes de " - "continuar." - "Falha ao montar CD-ROM" - "Não foi possível montar o CD-ROM ${CDROM} corretamente. Por favor cheque a " - "mídia e os cabos e tente novamente." - "Não é um CDROM Debian válido" - "O CD-ROM inserido não é um CD-ROM Debian válido. Por favor troque-o." - "Falha ao abrir arquivo checksum" - "A abertura do arquivo MD5 no CD-ROM falhou. Esse arquivo contém os checksums " - "dos arquivos localizados no CD-ROM." - "Teste de integridade realizado com sucesso" - "A checagem de integridade do CD-ROM foi um sucesso. O CD-ROM é válido." - "Teste de integridade falhou" - "A verificação do checksum MD5 do arquivo ${FILE} falhou. Seu CD-ROM ou esse " - "arquivo podem estar corrompidos." - "Checar a integridade de outro CD-ROM?" - "Insira um CD-ROM Debian" - "Por favor, certifique-se de ter inserido o CD-ROM de inicialização (boot) do " - "Debian para continuar com a instalação." - "Checando integridade do CD-ROM" - "Checando arquivo: ${FILE}" - "Instalar o sistema" - "Instalando o sistema..." - "Copiando dados para o disco..." - "Limpando configurações de rede..." - "Removendo pacotes específicos do sistema \"live\"..." - "Reconfigurando o X.org..." - "normal" - "live" - "Tipo da instalação:" - "O sistema 'live' pode ser instalado no disco rígido usando uma das seguintes " - "opções." - "Se você escolher a opção 'normal', o sistema será instalado como um sistema " - "regular. Se você escolher a opção 'live', o sistema instalado continuará " - "agindo como um sistema 'live' mas que pode ser iniciado a partir do disco " - "rígido." - "Multidisco (MD) não disponível" - "O kernel atual parece não suportar dispositivos multidisco. Isso poderá ser " - "solucionado carregando os módulos necessários." - "Criar dispositivo MD" - "Excluir dispositivo MD" - "Finalizar" - "Ações de configuração multidisco:" - "Este é o menu de configuração Multidisco (MD) e RAID via software." - "Por favor, selecione uma das ações propostas para configurar dispositivos " - "multidisco." - "Nenhuma partição RAID disponível" - "Nenhuma partição não utilizada do tipo \"Linux RAID Autodetect\" está " - "disponível. Por favor, crie uma partição desse tipo ou exclua um dispositivo " - "multidisco já usado para liberar suas partições." - "Caso você possua partições desse tipo, as mesmas podem contém sistemas de " - "arquivos e portanto não estarão disponíveis para serem usados por este " - "utilitário de configuração." - "Partições RAID disponíveis não são o bastante" - "Não existem partições RAID disponíveis o bastante para a configuração " - "selecionada. Você possui ${NUM_PART} partições RAID disponíveis mas sua " - "configuração requer ${REQUIRED} partições." - "Tipo de dispositivo multidisco:" - "Por favor, selecione o tipo de dispositivo multidisco a ser criado." - "Dispositivos ativos para o dispositivo multidisco RAID0:" - "Você optou por criar um agrupamento RAID0. Por favor, escolha os " - "dispositivos ativos no agrupamento." - "Número de dispositivos ativos para o agrupamento RAID${LEVEL}:" - "O agrupamento RAID${LEVEL} será composto de partições ativas e partições " - "reserva (\"spare\"). As partições ativas são as partições usadas e os " - "dispositivos reserva somente serão usados caso um ou mais dispositivos " - "ativos falhem. Um mínimo de ${MINIMUM} dispositivos ativos são necessários." - "NOTA: não será possível mudar essa configuração posteriormente." - "Dispositivos ativos para o dispositivo multidisco RAID${LEVEL}:" - "Você optou por criar um agrupamento RAID${LEVEL} com ${COUNT} dispositivos " - "ativos." - "Por favor, selecione quais partições são dispositivos ativos. Você deve " - "selecionar exatamente ${COUNT} partições." - "Número de dispositivos reserva para o agrupamento RAID${LEVEL}:" - "Dispositivos reserva para o dispositivo multidisco RAID${LEVEL}:" - "Você optou por criar um agrupamento RAID${LEVEL} com ${COUNT} dispositivos " - "reserva." - "Por favor, selecione quais partições serão usadas como dispositivos reserva. " - "Você pode selecionar no máximo ${COUNT} partições. Caso você selecione menos " - "de ${COUNT} dispositivos, as partições restantes serão adicionadas ao " - "agrupamento como \"faltante\" (ou \"missing\"). Você poderá adicioná-las " - "posteriormente ao agrupamento." - "Layout do dispositivo multidisco RAID10:" - "O layout deve ser n, o ou f (arranjo das cópias) seguido por um número " - "(número de cópias de cada pedaço -- \"chunk\"). O número deve ser menor ou " - "igual ao número de dispositivos ativos." - "A letra é o arranjo das cópias:\n" - " n - cópias próximas: Múltiplas cópias de um bloco de dados estão em\n" - " posições similares em dispositivos diferentes.\n" - " f - cópias distantes: Múltiplas cópias possuem posições muito diferentes.\n" - " o - cópias deslocadas: Ao invés dos pedaços (\"chunks\") serem duplicados\n" - " dentro de uma faixa (\"stripe\"), faixas inteiras são duplicadas mas\n" - " são rotacionadas em um dispositivo de forma que blocos duplicados\n" - " estejam em dispositivos diferentes." - "Dispositivo multidisco a ser excluído:" - "A remoção de um dispositivo multidisco irá pará-lo e limpar o superbloco de " - "todos os seus componentes." - "Por favor, note que isso não irá imediatamente permitir que você reutilize " - "as partições ou os dispositivos em um novo dispositivo multidisco. No " - "entanto, agrupamento estará inutilizável depois da exclusão." - "Caso você selecione um dispositivo para remoção, algumas informações sobre o " - "mesmo serão exibidas e você terá a opção de abortar essa operação." - "Nenhum dispositivo multidisco disponível" - "Não existem dispositivos multidisco disponíveis para serem removidos." - "Realmente excluir este dispositivo multidisco?" - "Por favor, confirme se você realmente deseja excluir o seguinte dispositivo " - "multidisco:" - " Dispositivo: ${DEVICE}\n" - " Tipo: ${TYPE}\n" - " Dispositivos que o compõem:" - "Falha ao excluir o dispositivo multidisco" - "Um erro ocorreu na remoção do dispositivo multidisco. O mesmo pode estar em " - "uso." - "Ativar Grupos de Volumes existentes?" - "${COUNT} Grupos de Volumes foram encontrados. Por favor indique se você " - "deseja ativá-los." - "Modificar grupos de volumes (VG)" - "Modificar volumes lógicos (LV)" - "Sair" - "Ação de configuração LVM:" - "Este é o menu de configuração do Gerenciador de Volumes Lógicos." - "Criar grupos de volumes" - "Excluir grupos de volume" - "Estender grupos de volume" - "Reduzir grupos de volume" - "Ação de configuração dos Grupos de Volumes:" - "Criar volumes lógicos" - "Excluir volumes lógicos" - "Ação de configuração dos Volumes Lógicos:" - "Dispositivos para o novo Grupo de Volume:" - "Por favor, selecione os dispositivos para o novo Grupo de Volume." - "Você pode selecionar um ou mais dispositivos." - "Nome do Grupo de Volume:" - "Por favor, informe o nome que você gostaria de usar para o novo Grupo de " - "Volume." - "Nenhum volume físico selecionado" - "Nenhum volume físico foi selecionado. A criação de um novo Grupo de Volume " - "foi abortada." - "Nenhum nome de Grupo de Volume informado" - "Nenhum nome de Grupo de Volume foi informado. Por favor, informe um nome." - "Nome do Grupo de Volume já em uso" - "O nome do Grupo de Volume selecionado já está em uso. Por favor, selecione " - "um outro nome." - "Nome do Grupo de Volume conflita com nome de dispositivo" - "O nome do Grupo de Volume selecionado conflita com um nome de dispositivo " - "existente. Por favor, selecione um outro nome." - "Grupo de Volume a ser excluído:" - "Por favor, selecione o Grupo de Volume que você deseja excluir." - "Nenhum Grupo de Volume foi encontrado" - "Nenhum Grupo de Volume foi encontrado." - "O Grupo de Volume pode já ter sido excluído." - "Realmente excluir o Grupo de Volume?" - "Por favor, confirme a remoção do grupo de volume ${VG}." - "Erro na remoção do Grupo de Volume" - "Não foi possível excluir o Grupo de Volume selecionado. Um ou mais Volumes " - "Lógicos podem estar atualmente em uso." - "Não foi possível excluir nenhum Grupo de Volume." - "Grupo de Volume a ser estendido:" - "Por favor, selecione o Grupo de Volume que você deseja estender." - "Dispositivos a adicionar ao Grupo de Volume:" - "Por favor, selecione os dispositivos que você deseja adicionar ao Grupo de " - "Volume." - "Nenhum volume físico foi selecionado. A extensão do Grupo de Volume foi " - "abortada." - "Erro estendendo o Grupo de Volume" - "Não foi possível adicionar o volume físico ${PARTITION} ao Grupo de Volume " - "selecionado." - "Não foi possível reduzir nenhum Grupo de Volume." - "Grupo de volume a ser reduzido:" - "Por favor, selecione o Grupo de Volume que você deseja reduzir." - "Dispositivo a ser removido do Grupo de Volume:" - "Por favor, selecione o dispositivo que você deseja remover do Grupo de " - "Volume." - "Erro reduzindo o Grupo de Volume" - "Não foi possível reduzir o Grupo de Volume selecionado (${VG}). Existe " - "somente um volume físico anexado. Por favor, ao invés disso, exclua o Grupo " - "de Volume." - "Não foi possível remover o volume físico ${PARTITION} do Grupo de Volume " - "selecionado." - "Não foi encontrado nenhum grupo de volume para criação de um novo volume " - "lógico. Por favor, crie mais volumes físicos e grupos de volume." - "Não foi encontrado nenhum grupo de volume livre para criação de um volume " - "lógico. Por favor, crie mais volumes físicos e grupos de volume ou reduza um " - "grupo de volume existente." - "Nome do Volume Lógico:" - "Por favor, informe o nome que você gostaria de usar para o novo Volume " - "Lógico." - "Grupo de Volume:" - "Por favor, selecione o Grupo de Volume onde o novo Volume Lógico deverá ser " - "criado." - "Nenhum nome de Volume Lógico informado" - "Nenhum nome de Volume Lógico foi informado, Por favor, informe um nome." - "Erro na criação de um novo Volume Lógico" - "O nome ${LV} já está em uso por um outro Volume Lógico no mesmo Grupo de " - "Volume (${VG})." - "Tamanho do Volume Lógico:" - "Por favor, informe o tamanho do novo Volume Lógico. O tamanho pode ser " - "informado nos seguintes formatos: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G " - "(Gigabytes), 10T (Terabytes). A unidade padrão é em Megabytes." - "Não foi possível criar um novo volume lógico (${LV}) em ${VG} com o novo " - "tamanho ${SIZE}." - "Nenhum Grupo de Volume foi encontrado para excluir um Volume Lógico." - "Por favor, selecione o Grupo de Volume que contém o Volume Lógico a ser " - "excluído." - "Nenhum Volume Lógico encontrado" - "Nenhum Volume Lógico foi encontrado. Por favor, crie um Volume Lógico " - "primeiro." - "Volume Lógico:" - "Por favor, selecione o Volume Lógico a ser excluído em ${VG}." - "Erro na remoção do Volume Lógico" - "Não foi possível excluir o Volume Lógico (${LV}) em ${VG}." - "Nenhum volume físico utilizável encontrado" - "Nenhum volume físico (ou seja, nenhuma partição) foi encontrado em seu " - "sistema. Você pode também precisar carregar alguns módulos de kernel " - "necessários ou reparticionar os discos rígidos." - "Gerenciador de Volumes Lógicos não disponível" - "O kernel atual não suporta o Gerenciador de Volumes Lógicos. Talvez você " - "precise carregar o módulo lvm-mod." - "Dispositivo RAID via software" - "Configurar RAID via software" - "Gravar as mudanças nos dispositivos de armazenamento e configurar o suporte " - "a RAID?" - "Antes que o suporte a RAID possa ser configurado, as mudanças precisam ser " - "gravadas nos dispositivos de armazenamento. Essas mudanças não poderão ser " - "desfeitas." - "Quando o suporte a RAID for configurado, nenhuma mudança adicional nas " - "partições que contém os volumes físicos será permitida. Por favor, " - "certifique-se de estar satisfeito com o esquema de particionamento atual " - "usado nesses discos." - "Manter o layout de particionamento atual e configurar RAID?" - "Falha na configuração RAID" - "A configuração RAID foi abortada." - "volume físico para RAID" - "raid" - "Remover as partições existentes de RAID via software?" - "O dispositivo selecionado possui partições usadas para dispositivos RAID via " - "software. Os seguintes dispositivos e partições estão prestes a serem " - "removidos:" - "Dispositivos RAID via softwares que estão prestes a serem removidos: " - "${REMOVED_DEVICES}" - "Partições usadas por estes dispositivos RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Note que isto apagará permanentemente quaisquer dados que estejam atualmente " - "nos dispositivos RAID via software." - "Volumes físicos não alocados:" - "Grupos de volume:" - "Utiliza volume lógico:" - "Fornece volume lógico:" - "nenhum" - "nenhum" - "VF" - "Em uso pelo grupo de volume LVM ${VG}" - "Exibir detalhes de configuração" - "Criar grupo de volume" - "Excluir grupo de volume" - "Estender grupo de volume" - "Reduzir grupo de volume" - "Criar volume lógico" - "Excluir volume lógico" - "Gravar as mudanças nos discos e configurar LVM?" - "Antes que o Gerenciador de Volumes Lógicos possa ser configurado, o esquema " - "de particionamento atual precisa ser gravado em disco. Essas mudanças não " - "poderão ser desfeitas." - "Depois que o Gerenciador de Volumes Lógicos for configurado, nenhuma mudança " - "adicional no esquema de particionamento dos disco que contém os volumes " - "físicos será permitida. Por favor, decida se você está satisfeito com o " - "esquema de particionamento atual antes de continuar." - "Manter o layout de particionamento atual e configurar LVM?" - "Depois que o Gerenciador de Volumes Lógicos for configurado, nenhuma mudança " - "adicional nos disco que contém os volumes físicos será permitida. Por favor, " - "decida se você está satisfeito com o esquema de particionamento atual nesses " - "discos antes de continuar." - "Configuração LVM falhou" - "Um erro ocorreu durante a gravação das mudanças nos discos." - "A configuração do Gerenciador de Volumes Lógicos foi abortada." - "volume físico para LVM" - "lvm" - "Sumário da configuração LVM atual:" - " Volumes Físicos Livres: ${FREE_PVS}\n" - " Volumes Físicos Usados: ${USED_PVS}\n" - " Grupos de Volume: ${VGS}\n" - " Volumes Lógicos: ${LVS}" - "Configuração LVM atual:" - "Nenhum volume físico foi selecionado. A criação de um novo grupo de volume " - "foi abortada." - "Nenhum nome de grupo de volume foi informado. Por favor, informe um nome." - "O nome do grupo de volume selecionado já está em uso. Por favor, selecione " - "um nome diferente." - "O nome do grupo de volume selecionado conflita com um nome de dispositivo " - "existente. Por favor, selecione um nome diferente." - "Não foi possível criar o grupo de volume ${VG}." - "Nenhum volume físico foi selecionado. A extensão do grupo de volume foi " - "abortada." - "Dispositivos a serem removidos do grupo de volume:" - "Por favor, selecione os dispositivos que você deseja remover do grupo de " - "volume." - "Nenhum volume físico foi selecionado. A redução do grupo de volume foi " - "abortada." - "Por favor, selecione o volume lógico a ser excluído." - "no VG ${VG}" - "Erro na inicialização do volume lógico" - "Não foi possível inicializar o volume físico ${PV}." - "Nome de volume lógico ou de grupo de volume inválido" - "Nomes de volumes lógicos ou de grupos de volumes podem conter somente " - "caracteres alfanuméricos, hifens, sinais de adição, pontos e sinais de caixa-" - "baixa (underscore). Os mesmos deve ter no máximo 128 caracteres e não podem " - "iniciar com um hífen. Os nomes \".\" e \"..\" não são permitidos. " - "Adicionalmente, nomes de volumes lógicos não podem iniciar com a palavra " - "\"snapshot\"." - "Por favor, escolha um nome diferente." - "Remover dados de volumes lógicos existentes?" - "O dispositivo selecionado já possui os seguintes volumes físicos, grupos de " - "volume e volumes lógicos LVM que estão prestes a serem removidos:" - "Volume(s) lógico(s) a serem removidos: ${LVTARGETS}" - "Grupo(s) de Volume a ser(em) removido(s): ${VGTARGETS}" - "Volume(s) físico(s) a ser(em) removido(s): ${PVTARGETS}" - "Note que isto apagará permanentemente quaisquer dados que estejam atualmente " - "nos volumes lógicos." - "Incapaz de remover dados LVM automaticamente" - "Como o(s) grupo(s) de volume no dispositivo selecionado também consiste(m) " - "de volumes em outros dispositivos, não é considerado seguro remover seus " - "dados LVM automaticamente. Se você deseja usar este dispositivo para " - "particionamento, por favor, remove seus dados LVM primeiro." - "Nome do grupo de volume para o novo sistema:" - "Isto ocorreu devido ao modelo selecionado não conter nenhuma partição que " - "possa ser criada em volumes LVM." - "Continuar a instalação sem uma partição /boot?" - "O modelo que você selecionou não contém uma partição separada para o /boot. " - "Normalmente isso é necessário para permitir que seu sistema inicie quando " - "você está usando LVM." - "Você pode optar por ignorar este aviso, mas isso pode resultar em falhas ao " - "reinicializar o sistema após a instalação ter sido completada." - "O nome do grupo de volume usado para particionar automaticamente usando LVM " - "já está em uso. Diminuir a prioridade das perguntas de configuração " - "permitirá que você especifique um nome alternativo." - "Erro inesperado na criação de grupo de volume" - "O autoparticionamento usando LVM falhou devido a um erro ter ocorrido " - "durante a criação do grupo de volume." - "Múltiplos discos (%s)" - "Volume físico não existente:" - "Uma definição de grupo de volume contém uma referência para um volume físico " - "não existente." - "Por favor, verifique se todos os dispositivos estão apropriadamente " - "conectados. Alternativamente, por favor, verifique a receita de " - "particionamento automático." - "Nenhum volume físico definido no grupo de volume" - "A receita de particionamento automático contém a definição de um grupo de " - "volume que não contém nenhum volume físico." - "Por favor, verifique a receita de particionamento automático." - "Erro durante a configuração RAID" - "Um erro inesperado ocorreu durante a configuração de uma configuração RAID " - "pré-alimentada." - "Partições RAID especificadas não são o bastante" - "Não existem partições RAID o bastante especificadas para sua configuração " - "pré-alimentada. Você precisa de pelo menos 3 dispositivos para um " - "agrupamento RAID5." - "volume físico a ser criptografado" - "crypto" - "Loopback (loop-AES)" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "não ativo" - "Método de criptografia:" - "Método de criptografia para esta partição:" - "Mudar o método de criptografia ajustará outros campos relacionados à " - "criptografia para os valores padrão do novo método de criptografia." - "Criptografia:" - "Criptografia para esta partição:" - "Tamanho da chave:" - "Tamanho da chave para esta partição:" - "Algoritmo IV:" - "Algoritmo de geração de inicialização de vetores para esta partição:" - "Existem diferentes algoritmos a partir do quais vetores de inicialização " - "podem ser derivados para cada setor. Esta escolha influencia na segurança da " - "criptografia. Normalmente, não existem razões para mudar para um algoritmo " - "diferente do algoritmo padrão recomendado, exceto por compatibilidade com " - "sistemas mais antigos." - "Chave criptográfica:" - "Tipo de chave criptográfica para esta partição:" - "Hash de chave criptográfica:" - "Tipo de hash de chave criptográfica para esta partição:" - "A chave criptográfica é derivada da passphrase através da aplicação de uma " - "função hash de mão única à mesma. Normalmente, não existem razões para mudar " - "a chave criptográfica para outra chave diferente da chave padrão recomendada " - "e, na verdade, fazer essa mudança de maneira errada pode reduzir a força da " - "criptografia." - "Apagar dados:" - "Apagar dados nesta partição" - "Realmente apagar os dados em ${DEVICE}?" - "Os dados em ${DEVICE} serão sobrescritos com dados aleatórios. Os mesmos não " - "poderão ser recuperados após este passo ter sido finalizado. Esta é a última " - "oportunidade de abortar o processo que apagará os dados." - "Apagando dados em ${DEVICE}" - "Falha na remoção de dados em ${DEVICE}" - "Um erro ocorreu durante a tentativa de apagar dos dados em ${DEVICE}. Os " - "dados não foram apagados." - "Configurando criptografia..." - "Configurar volumes criptografados" - "Nenhuma partição a ser criptografada" - "Nenhuma partição foi selecionada para criptografia." - "Programas necessários faltando" - "Esta construção do debian-installer não inclui um ou mais programas " - "necessários para que o partman-crypto funcione corretamente." - "Opções de criptografia necessárias faltando" - "As opções de criptografia para ${DEVICE} estão incompletas. Por favor, " - "retorne ao menu de particionamento e selecione todas as opções necessárias." - "faltando" - "Em uso como volume físico para volume criptografado ${DEV}" - "Falha na instalação de pacote de criptografia" - "O pacote de módulo de kernel ${PACKAGE} não pôde ser encontrado ou um erro " - "ocorreu durante a instalação do mesmo." - "É provável que surjam problemas na configuração de partições criptografadas " - "quando o sistema for reinicializado. Você poderá ser capaz corrigí-los " - "instalando os pacotes necessários posteriormente." - "Gravar as mudanças no disco e configurar volumes criptografados?" - "Antes que os volumes criptografados possam ser configurados, o esquema de " - "particionamento atual precisa ser gravado em disco. Essas mudanças não " - "poderão ser desfeitas." - "Depois que os volumes criptografados forem configurados, nenhuma mudança " - "adicional nas partições dos disco que contém os volumes criptografados será " - "permitida. Por favor, decida se você está satisfeito com o esquema de " - "particionamento atual nesses discos antes de continuar." - "Manter o layout de particionamento atual e configurar volumes criptografados?" - "Falha na configuração de volumes criptografados" - "Um erro ocorreu durante a gravação das mudanças nos volumes criptografados." - "A configuração foi abortada." - "Falha na inicialização de volume criptografado" - "Um erro ocorreu durante a gravação das mudanças nos volumes criptografados." - "Passphrase" - "Arquivo de chave (GnuPG)" - "Chave aleatória" - "Área de troca insegura detectada" - "Uma área de troca insegura foi detectada." - "Esse é um erro fatal, uma vez que dados sensíveis podem ser gravados no " - "disco não criptografado. Isso poderia permitir a alguém com acesso ao disco " - "recuperar partes da chave criptográfica ou da passphrase." - "Por favor, desabilite a área de troca (por exemplo, executando swapoff) ou " - "configure uma área de troca (swap) criptografada e então execute a " - "configuração dos volumes criptografados novamente. Este programa irá agora " - "abortar." - "Passphrase criptográfico:" - "Você precisa escolher uma passphrase para criptografar ${DEVICE}." - "A força geral da criptografia depende fortemente dessa passphrase, portanto " - "você deve se certificar de escolher uma passphrase que não seja fácil de ser " - "adivinhada. A mesma não deverá ser uma palavra ou uma sentença encontrada em " - "dicionários ou mesmo uma frase que possa ser facilmente associada a você." - "Uma boa passphrase contém uma mistura de letras, números e pontuação. É " - "recomendado que passphrases tenham um tamanho igual ou superior a 20 " - "caracteres." - "Informa a passphrase novamente para verificação:" - "Por favor, informe a passphrase novamente para verificar se você a digitou " - "corretamente." - "Erro na informação da passphrase" - "As duas passphrases que você informou não são iguais. Por favor, tente " - "novamente." - "Passphrase vazia" - "Você informou uma passphrase vazia, o que não é permitido. Por favor, " - "escolha uma passphrase não vazia." - "Utilizar passphrase fraca?" - "Você informou uma passphrase que consiste de menos do que ${MINIMUM} " - "caracteres, o que é considerado muito fraco. Você deveria escolher uma " - "passphrase mais forte." - "A chave criptográfica para ${DEVICE} está sendo criada agora." - "Falha na criação do arquivo de chave" - "Um erro ocorreu durante a criação do arquivo de chave." - "Falha na configuração da criptografia" - "Você selecionou o sistema de arquivos raiz para ser armazenado em uma " - "partição criptografada. Esse recurso requer uma partição /boot separada, na " - "qual o kernel e o initrd possam ser armazenados." - "Você deveria voltar e configurar uma partição /boot." - "Você selecionou o sistema de arquivos /boot para ser armazenado em uma " - "partição criptografada. Isso não é possível devido ao carregador de " - "inicialização não conseguir carregar o kernel e o initrd a partir de uma " - "partição criptografada. Continuar agora resultaria em uma instalação que não " - "poderia ser utilizada." - "Você deveria voltar e selecionar uma partição não criptografada para o " - "sistema de arquivos /boot." - "Você têm certeza que deseja utilizar uma chave aleatória?" - "Você selecionou um tipo de chave aleatória para ${DEVICE} mas requisitou ao " - "particionador criar um sistema de arquivos neste dispositivo." - "Utilizar um tipo de chave aleatória significa que os dados da partição serão " - "destruídos a cada reinicialização. Esse tipo de chave deveria ser utilizado " - "para para partições de troca (swap)." - "Falha ao carregar componentes de criptografia" - "Um erro ocorreu durante a tentativa de fazer o download dos componentes de " - "criptografia." - "Continuar a instalar os componentes de criptografia mesmo com memória " - "insuficiente?" - "Parece não existir memória suficiente disponível para instalar componentes " - "de criptografia adicionais. Caso você opte por ir em frente e continuar " - "mesmo assim, o processo de instalação poderá falhar." - "Assistido - usar disco todo e LVM criptografado" - "Escrever as mudanças no particionamento SATA RAID no disco?" - "Quaisquer mudanças que você tenha feito no particionamento dos seus discos " - "Serial ATA RAID precisam ser gravadas no disco antes que as partições possam " - "ser usadas. Quaisquer outras mudanças pendentes também serão gravadas no " - "disco. Estas mudanças não podem ser desfeitas." - "Não há mudanças pendentes" - "Não há mudanças a serem gravadas." - "Falha ao gravar as mudanças de particionamento SATA RAID" - "Um erro inesperado ocorreu durante a gravação das mudanças nos discos." - "Criando sistema de arquivos inicial" - "Criando sistema de arquivos inicial ext2 em ${DEVICE}..." - "Gravar mudanças no particionamento SATA RAID no disco" - "O suporte para discos SATA RAID (usando dmraid) no instalador é " - "experimental. Você deveria ter certeza de que possui uma cópia de segurança " - "de quaisquer dados em seu sistema que você não queira perder!" - "Atualmente não há suporte real para discos SATA RAID nem no particionador " - "nem nos carregadores de inicialização. O instalar contorna isto, mas isto " - "significa que a instalação não é completamente simples e que há algumas " - "limitações importantes." - "Mais informações detalhadas sobre o suporte SATA RAID e como usá-lo, " - "especialmente durante o particionamento e instalação do carregador de " - "inicialização, podem ser encontradas em: http://wiki.debian.org/" - "DebianInstaller/SataRaid." - "Por favor, leia a página cuidadosamente antes de prosseguir." *** /var/lib/gforge/chroot/home/users/zinosat-guest/d-i/levels/level1/files/pt_BR/debian-installer_packages_po_sublevel4_pt_BR.po - "Disco virtual %s (%s)" - "Disco virtual %s, partição #%s (%s)" - "Checando o sistema de arquivos ext2 (revisão 0) na partição #${PARTITION} de " - "${DEVICE}..." - "O teste do sistema de arquivos com tipo ext2 (revisão 0) na partição #" - "${PARTITION} de ${DEVICE} encontrou erros incorrigíveis." - "A criação do sistema de arquivos ext2 (revisão 0) na partição #${PARTITION} " - "de ${DEVICE} falhou." - "Nenhum ponto de montagem foi atribuído para o sistema de arquivos ext2 " - "(revisão 0) na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}." - "ext2r0" - "antigo sistema de arquivos Ext2 (revisão 0)" - "Sua partição de inicialização não foi configurada com o antigo sistema de " - "arquivos ext2 (revisão 0). Isso é necessário para que seu computador possa " - "ser iniciado. Por favor, volte e use o antigo sistema de arquivos ext2 " - "(revisão 0)." - "Sua partição de inicialização não é uma partição primária de seu disco " - "rígido. Isso é necessário para que seu computador possa ser iniciado. Por " - "favor, volte e use uma partição primária para sua partição de inicialização." - "Para que seu novo sistema possa ser iniciado, um carregador de inicialização " - "é usado. Esse carregador está instalado em uma partição de inicialização. " - "Você deve definir a \"flag\" de inicialização para a partição. Uma partição " - "desse tipo estará marcada com o identificador \"${BOOTABLE}\" no menu " - "principal de particionamento." - "!! ERRO: %s" - "TECLAS DE ATALHO:" - "Exibir esta mensagem de ajuda" - "Voltar a pergunta anterior" - "Selecione uma entrada vazia" - "Aviso: '%c' para ajuda, padrão=%d> " - "Aviso: '%c' para ajuda> " - "Aviso: '%c' para ajuda, padrão=%s> " - "[Pressione enter para continuar]" - "Falha ao montar /target/proc" - "A montagem do sistema de arquivos proc em /target/proc falhou." - "Aviso: Seu sistema pode não ser capaz de ser iniciado!" - "Definindo variáveis de firmware para inicialização automática" - "Algumas variáveis precisam ser definidas no firmware Genesi para que seu " - "sistema possa ser capaz de ser iniciado automaticamente. Ao final da " - "instalação, o sistema irá reinicializar. No prompt de comandos do firmware, " - "defina as seguintes variáveis do firmware para habilitar a inicialização " - "automática:" - "Você precisará fazer isto somente uma única vez. Após fazê-lo, informe o " - "comando \"boot\" ou reinicialize o sistema para prosseguir ao seu novo " - "sistema instalado." - "Alternativamente, você poderá iniciar o kernel manualmente informando, no " - "prompt do firmware:" - "Algumas variáveis precisam ser definidas no CFE para que seu sistema " - "inicialize automaticamente. Ao final da instalação, o sistema " - "reinicializará. No prompt de comandos do firmware, defina as seguintes " - "variáveis para simplificar a inicialização:" - "Você só terá que fazer isto uma vez. Isto permite que você simplesmente " - "entre com o comando \"boot_debian\" no prompt do CFE." - "Se você preferir a inicialização automática (\"auto-boot\") cada vez que " - "ligar a máquina, você pode definir a seguinte variável em adição às já " - "inseridas acima:" - "Algumas variáveis precisam ser definidas no firmware Netwinder NeTTrom para " - "que seu sistema possa ser capaz de ser iniciado automaticamente. Ao final " - "deste estágio da instalação, o sistema irá reinicializar e o firmware irá " - "tentar iniciar automaticamente. Você pode abortar esse processo pressionando " - "qualquer tecla. Ao fazê-lo, você será levado ao sistema de comandos NeTTrom, " - "onde você precisa executar os seguintes comandos:" - "Partição de inicialização NewWorld" - "Voltar ao menu e continuar o particionamento?" - "Nenhuma partição de inicialização NewWorld foi encontrada. O carregador de " - "inicialização yaboot requer uma partição Apple_Bootstrap de pelo menos " - "819200 bytes de tamanho que utilize um sistema de arquivos HFS Macintosh." - "A partição de inicialização NewWorld deve ter pelo menos 819200 bytes de " - "tamanho." - "inicializ." - "Sistema de arquivos HFS Macintosh" - "hfs" - "Usar a partição como uma partição de inicialização PowerPC PReP" - "Partição de inicialização PowerPC PReP" - "Nenhuma partição PowerPC PReP foi encontrada." - "A partição PowerPC PReP deve estar nos primeiros 8MB." - "Instalando quik" - "Instalando o carregador de inicialização quik" - "A instalação do quik falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote quik em /target/ falhou. A instalação do quik como um " - "carregador de inicialização é uma etapa necessária. Porém, o problema com a " - "instalação do mesmo pode não ser relacionado ao quik e, portanto, continuar " - "a instalação pode ser possível." - "Checando partições" - "Nenhuma partição raiz encontrada" - "Nenhuma partição está montada como sua partição raiz foi encontrada. Você " - "deve montar uma partição raiz primeiro." - "Partição raiz não está no primeiro disco" - "O carregador de inicialização quik precisa que a partição raiz esteja no " - "primeiro disco. Por favor, retorne à etapa de particionamento." - "Partição de inicialização não está no primeiro disco" - "O carregador de inicialização quik precisa que a partição de inicialização " - "raiz esteja no primeiro disco. Por favor, retorne à etapa de particionamento." - "Partição de inicialização precisa ser ext2" - "O carregador de inicialização quik precisa que a partição que armazenará o " - "conteúdo do diretório /boot seja formatada usando o sistema de arquivos " - "ext2. Por favor, retorne à etapa de particionamento." - "Você realmente deseja instalar o carregador de inicialização quik?" - "Você optou por instalar o carregador de inicialização quik. Não será mais " - "possível iniciar qualquer outro sistema operacional a partir deste disco. " - "Adicionalmente, sua máquina pode não ser mais capaz de ser iniciada de forma " - "alguma após este processo. Caso você encontre somente uma tela em branco " - "você pode tentar uma inicialização a frio (um \"cold boot\") e pressionar as " - "teclas Command-Option-P-R." - "Esteja ciente de que este código ainda não foi totalmente testado." - "Você optou por instalar o carregador de inicialização quik. Não será mais " - "possível iniciar qualquer outro sistema operacional a partir deste disco. " - "Adicionalmente, sua máquina pode não ser mais capaz de ser iniciada de forma " - "alguma após este processo." - "Criando configuração do quik" - "Falha ao criar configuração do quik" - "A criação do arquivo de configuração principal do quik falhou." - "Falha ao resolver ligação simbólica do kernel" - "O /vmlinux ou /boot/vmlinux no sistema instalado parece não ser uma ligação " - "simbólica para uma imagem de kernel. Isto provavelmente é um erro." - "Falha ao resolver ligação simbólica do initrd" - "O /initrd.img ou /boot/initrd.img no sistema instalado parece não ser uma " - "ligação simbólica para uma imagem de disco inicial em RAM. Isso " - "provavelmente é um bug." - "Instalando o quik em uma partição bootstrap" - "Falha ao instalar carregador de inicialização" - "A instalação do carregador de inicialização quik falhou." - "Aviso: Seu sistema pode estar em um estado não inicializável!" - "Configurando o OpenFirmware" - "Não foi possível configurar o OpenFirmware" - "A definição da variável de dispositivo de inicialização do OpenFirmware " - "falhou. Você precisará configurar o OpenFirmware manualmente para que seja " - "possível iniciar." - "Problema na configuração do OpenFirmware" - "A definição da variável de dispositivo de inicialização do OpenFirmware " - "falhou. Você poderá se deparar com falhas de inicialização intermitentes." - "quik instalado com sucesso" - "O gerenciador de inicialização quik foi instalado com sucesso." - "O novo sistema está agora pronto para iniciar." - "Instalar o quik em um disco rígido" - "Instalando Yaboot" - "Instalando o carregador de inicialização Yaboot" - "A instalação do yaboot falhou Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote yaboot em /target/ falhou. A instalação do Yaboot " - "como um carregador de inicialização é uma etapa necessária. Porém, o " - "problema com a instalação do mesmo pode não ser relacionado ao Yaboot e, " - "portanto, continuar a instalação pode ser possível." - "Procurando por partições bootstrap" - "Nenhuma partição bootstrap encontrada" - "Nenhum disco rígido que possua uma partição \"Apple_Bootstrap\" foi " - "encontrado. Você deve criar uma partição de 812900 bytes do tipo " - "\"Apple_Bootstrap\"." - "Procurando por uma partição raiz" - "Procurando por outros sistemas operacionais" - "O Yaboot (o carregador de inicialização Linux) precisa ser instalado em uma " - "partição do disco rígido para que seu sistema possa ser inicializado. Por " - "favor, escolha a partição de destino que possui a \"flag\" de inicialização " - "definida, dentre as partições exibidas." - "Aviso: isso apagará todos os dados na partição selecionada!" - "Criando configuração do yaboot" - "Falha ao criar configuração do yaboot" - "A criação do arquivo de configuração principal do yaboot falhou." - "Instalando o yaboot em uma partição bootstrap" - "A instalação do carregador de inicialização yaboot falhou." - "Yaboot instalado com sucesso" - "O gerenciador de inicialização yaboot foi instalado com sucesso." - "Instalar o yaboot em um disco rígido" - "Reinstalar o carregador de inicialização yaboot" - "Instalando kernel em partição de inicialização PReP" - "Copiando o kernel para a partição de inicialização PReP" - "Procurando por partições de inicialização PReP" - "Nenhuma partição de inicialização PReP" - "Nenhuma partição de inicialização PReP foi encontrada. Você deve criar uma " - "partição PReP dentro dos primeiros 8MB de seu disco rígido." - "Procurando pela partição raiz" - "PReP instalado com sucesso" - "O kernel foi copiado corretamente para a partição de inicialização PReP." - "A instalação do SILO falhou. Continuar mesmo assim?" - "A instalação do pacote 'silo' em /target/ falhou. A instalação do SILO como " - "um carregador de inicialização é uma etapa requerida. No entanto, o problema " - "de instalação pode não estar relacionado ao SILO, portanto continuar a " - "instalação pode ser ser possível." - "A instalação do SILO falhou" - "A execução de \"/sbin/silo\" falhou com o código de erro \"${ERRCODE}\"." - "A instalação do SILO foi um sucesso" - "O carregador de inicialização SILO foi instalado com sucesso em sua nova " - "partição de inicialização e seu sistema deve agora ser capaz de ser i